发布网友 发布时间:2023-07-17 06:20
共3个回答
热心网友 时间:2024-12-05 03:37
befallen是及物动词befall的过去分词。befallen不是用来修饰前面的lamentable miseries! befallen此处是非谓语动词,取消了句子的独立性,这是因为一个句子只能有一个谓语动词(该句的谓语动词为were)。正常的表达是lamentable miseries have befallen others in the like design。后边的were easy to be found,是什么被容易找到呢?不是miseries,而是 lamentable miseries befallen others in the like design这件事,不是某个事物,这也是用非谓语动词的好处,强调的是整个事件,而不是某个名词。追答按照我的语法水平也只能解释到这个地步了,抱歉啊,呜呜。
热心网友 时间:2024-12-05 03:38
and yet they must as well look to be seconded with supplies,as presently to be transported.also many presidents of ill success,and lamentable miseries befallen others in the like design,were easy to be found,and not forgotten to be alleged.然而他们也必须看得到与供应,因为目前运输。同时许多总统病的成功,和可悲的悲惨遭遇其他类似的设计,很容易被发现,而不是被遗忘的是所谓的。热心网友 时间:2024-12-05 03:38
of这里明显是误用,根据牛津高阶(only used in the third person) "of sth unpleasant to happen to sb" 的解释,这个词也就只能用在sth befalls sb 句型中。文中这样用是不合适的,不知道你这段话来自哪里,作为一个英语爱好者应该知道去筛选语料,不要乱读。