问答文章1 问答文章501 问答文章1001 问答文章1501 问答文章2001 问答文章2501 问答文章3001 问答文章3501 问答文章4001 问答文章4501 问答文章5001 问答文章5501 问答文章6001 问答文章6501 问答文章7001 问答文章7501 问答文章8001 问答文章8501 问答文章9001 问答文章9501

蒹葭原文及翻译

发布网友 发布时间:2022-03-22 04:58

我来回答

8个回答

热心网友 时间:2022-03-22 06:44

  原文:

  蒹葭《诗经·国风·秦风》

  蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜。
  所谓伊人,在水一方。
  溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长;溯游从之,宛在水*。
  蒹葭萋萋(qī),白露未晞(xī)。
  所谓伊人,在水之湄(méi)。
  溯洄从之,道阻且跻(jī);溯游从之,宛在水中坻(chí)。
  蒹葭采采,白露未已。 所谓伊人,在水之涘(sì)。
  溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚(zhǐ)。

  注译:

  苍苍:茂盛的样子。下文的“萋萋”“采采”都与“苍苍”的意思相同。 白露为霜:晶莹的露水变成霜。为,凝结成。
  所谓:所说,这里指所怀念的。
  伊人:这个人或那个人.指诗人所思念追寻的人。
  在水一方:在水的另一边,即水的对岸。方,边
  遡洄(sù huí)从之:沿着弯曲的河边道路到上游去找伊人。遡洄,逆流而上。遡,通“溯”,逆着河流向上游走。洄,曲折盘旋的水道。从,跟随、追赶,这里指追求、寻找。之,这里指伊人。
  道阻:道路上障碍多,很难走。阻,险阻,道路难走。
  溯游从之:顺流而下寻找她。溯游,顺流而下。“游”通“流”,指直流的水道。
  宛在水*:(那个人)仿佛在河的中间。意思是相距不远却无法到达。宛,宛然,好像。
  凄凄:(通“萋萋”)茂盛的样子。与下文“采采”义同。
  晞(xī):晒。
  湄(méi):水和草交接的地方,指岸边。
  跻(jī):升高,意思是地势越来越高,行走费力。
  坻(chí):水中的小沙洲。
  采采:茂盛的样子。
  未已:指露水尚未被阳光蒸发完毕。已:完毕
  涘(sì):水边。
  右:迂回,弯曲,意思是道路弯曲。
  沚(zhǐ):水中的小块陆地。
  之:代“伊人”

  今译
  蒹葭河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜。
  我那日思夜想的人,就在河水对岸一方。
  逆流而上去追寻她,道路险阻而又漫长。
  顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的*。
  河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干。
  我那魂牵梦绕的人,就在河水对岸一边。
  逆流而上去追寻她,道路坎坷艰险难攀。
  顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在沙洲中间。
  河畔芦苇更为繁茂,清晨白露依然逗留。
  我那苦苦追求的人,就在河水对岸一头。
  逆流而上去追寻她,道路险阻迂回难走。
  顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中沙洲。

参考资料:百度百科

热心网友 时间:2022-03-22 08:19

原文:

蒹葭《诗经·国风·秦风》

蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方。
溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长;溯游从之,宛在水*。
蒹葭萋萋(qī),白露未晞(xī)。
所谓伊人,在水之湄(méi)。
溯洄从之,道阻且跻(jī);溯游从之,宛在水中坻(chí)。
蒹葭采采,白露未已。 所谓伊人,在水之涘(sì)。
溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚(zhǐ)。

注译:

苍苍:茂盛的样子。下文的“萋萋”“采采”都与“苍苍”的意思相同。 白露为霜:晶莹的露水变成霜。为,凝结成。
所谓:所说,这里指所怀念的。
伊人:这个人或那个人.指诗人所思念追寻的人。
在水一方:在水的另一边,即水的对岸。方,边
遡洄(sù huí)从之:沿着弯曲的河边道路到上游去找伊人。遡洄,逆流而上。遡,通“溯”,逆着河流向上游走。洄,曲折盘旋的水道。从,跟随、追赶,这里指追求、寻找。之,这里指伊人。
道阻:道路上障碍多,很难走。阻,险阻,道路难走。
溯游从之:顺流而下寻找她。溯游,顺流而下。“游”通“流”,指直流的水道。
宛在水*:(那个人)仿佛在河的中间。意思是相距不远却无法到达。宛,宛然,好像。
凄凄:(通“萋萋”)茂盛的样子。与下文“采采”义同。
晞(xī):晒。
湄(méi):水和草交接的地方,指岸边。
跻(jī):升高,意思是地势越来越高,行走费力。
坻(chí):水中的小沙洲。
采采:茂盛的样子。
未已:指露水尚未被阳光蒸发完毕。已:完毕
涘(sì):水边。
右:迂回,弯曲,意思是道路弯曲。
沚(zhǐ):水中的小块陆地。
之:代“伊人”

今译
蒹葭河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜。
我那日思夜想的人,就在河水对岸一方。
逆流而上去追寻她,道路险阻而又漫长。
顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的*。
河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干。
我那魂牵梦绕的人,就在河水对岸一边。
逆流而上去追寻她,道路坎坷艰险难攀。
顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在沙洲中间。
河畔芦苇更为繁茂,清晨白露依然逗留。
我那苦苦追求的人,就在河水对岸一头。
逆流而上去追寻她,道路险阻迂回难走。
顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中沙洲。

热心网友 时间:2022-03-22 14:43

注译:

苍苍:茂盛的样子。下文的“萋萋”“采采”都与“苍苍”的意思相同。 白露为霜:晶莹的露水变成霜。为,凝结成。
所谓:所说,这里指所怀念的。
伊人:这个人或那个人.指诗人所思念追寻的人。
在水一方:在水的另一边,即水的对岸。方,边
遡洄(sù huí)从之:沿着弯曲的河边道路到上游去找伊人。遡洄,逆流而上。遡,通“溯”,逆着河流向上游走。洄,曲折盘旋的水道。从,跟随、追赶,这里指追求、寻找。之,这里指伊人。
道阻:道路上障碍多,很难走。阻,险阻,道路难走。
溯游从之:顺流而下寻找她。溯游,顺流而下。“游”通“流”,指直流的水道。
宛在水*:(那个人)仿佛在河的中间。意思是相距不远却无法到达。宛,宛然,好像。
凄凄:(通“萋萋”)茂盛的样子。与下文“采采”义同。
晞(xī):晒。
湄(méi):水和草交接的地方,指岸边。
跻(jī):升高,意思是地势越来越高,行走费力。
坻(chí):水中的小沙洲。
采采:茂盛的样子。
未已:指露水尚未被阳光蒸发完毕。已:完毕
涘(sì):水边。
右:迂回,弯曲,意思是道路弯曲。
沚(zhǐ):水中的小块陆地。
之:代“伊人”

今译
蒹葭河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜。
我那日思夜想的人,就在河水对岸一方。
逆流而上去追寻她,道路险阻而又漫长。
顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的*。
河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干。
我那魂牵梦绕的人,就在河水对岸一边。
逆流而上去追寻她,道路坎坷艰险难攀。
顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在沙洲中间。
河畔芦苇更为繁茂,清晨白露依然逗留。
我那苦苦追求的人,就在河水对岸一头。
逆流而上去追寻她,道路险阻迂回难走。
顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中沙洲

热心网友 时间:2022-03-22 17:24

原文:

蒹葭《诗经·国风·秦风》

蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方。
溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长;溯游从之,宛在水*。
蒹葭萋萋(qī),白露未晞(xī)。
所谓伊人,在水之湄(méi)。
溯洄从之,道阻且跻(jī);溯游从之,宛在水中坻(chí)。
蒹葭采采,白露未已。 所谓伊人,在水之涘(sì)。
溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚(zhǐ)。

注译:

苍苍:茂盛的样子。下文的“萋萋”“采采”都与“苍苍”的意思相同。 白露为霜:晶莹的露水变成霜。为,凝结成。
所谓:所说,这里指所怀念的。
伊人:这个人或那个人.指诗人所思念追寻的人。
在水一方:在水的另一边,即水的对岸。方,边
遡洄(sù huí)从之:沿着弯曲的河边道路到上游去找伊人。遡洄,逆流而上。遡,通“溯”,逆着河流向上游走。洄,曲折盘旋的水道。从,跟随、追赶,这里指追求、寻找。之,这里指伊人。
道阻:道路上障碍多,很难走。阻,险阻,道路难走。
溯游从之:顺流而下寻找她。溯游,顺流而下。“游”通“流”,指直流的水道。
宛在水*:(那个人)仿佛在河的中间。意思是相距不远却无法到达。宛,宛然,好像。
凄凄:(通“萋萋”)茂盛的样子。与下文“采采”义同。
晞(xī):晒。
湄(méi):水和草交接的地方,指岸边。
跻(jī):升高,意思是地势越来越高,行走费力。
坻(chí):水中的小沙洲。
采采:茂盛的样子。
未已:指露水尚未被阳光蒸发完毕。已:完毕
涘(sì):水边。
右:迂回,弯曲,意思是道路弯曲。
沚(zhǐ):水中的小块陆地。
之:代“伊人”

今译
蒹葭河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜。
我那日思夜想的人,就在河水对岸一方。
逆流而上去追寻她,道路险阻而又漫长。
顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的*。
河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干。
我那魂牵梦绕的人,就在河水对岸一边。
逆流而上去追寻她,道路坎坷艰险难攀。
顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在沙洲中间。
河畔芦苇更为繁茂,清晨白露依然逗留。
我那苦苦追求的人,就在河水对岸一头。
逆流而上去追寻她,道路险阻迂回难走。
顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水中沙洲。参考资料:百度百科

热心网友 时间:2022-03-22 20:22

蒹葭《诗经·国风·秦风》

蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜。
所谓伊人,在水一方。
溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长;溯游从之,宛在水*。
蒹葭萋萋(qī),白露未晞(xī)。
所谓伊人,在水之湄(méi)。
溯洄从之,道阻且跻(jī);溯游从之,宛在水中坻(chí)。
蒹葭采采,白露未已。 所谓伊人,在水之涘(sì)。
溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚(zhǐ)。

热心网友 时间:2022-03-22 23:37

作者:诗经
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水*。
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
注释
①蒹葭(jian
jia):芦苇。苍苍:茂盛的样子。②伊人:那个人。
③溯涸:逆流而上。丛:追寻。④溯游:顺流而下。⑤凄凄:茂
盛的样子。(6)晞(XT);干。(7)湄:岸边。(8)跻(ji):登高。
(9)坻(Chi):水中的小沙洲。(10)采采:茂盛的样子。(11)已:止,干。
(12)涘(si):水边。(13)右;弯曲,迂回。(14)沚:水中的小沙洲。
译文
芦苇茂密水边长,
深秋白露结成霜。
我心思念的那人,
就在河水那一方。
逆流而上去追寻,
道路崎岖又漫长。
顺流而下去追寻,
仿佛就在水*。
芦苇茂盛水边长,
太阳初升露未干。
我心思念的那人,
就在河水那岸边。
逆流而上去追寻,
道路险峻难攀登。
顺流而下去追寻,
仿佛就在沙洲间。
芦苇茂密水边长,
太阳初升露珠滴。
我心思念的那人,
就在河水岸边立。
逆流而上去追寻,
道路弯曲难走通。
顺流而下去追寻,
仿佛就在沙洲边。
赏析
为了自己心爱的人而上下求索,不管艰难险阻,矢志不渝,这是一种可歌可泣的坚贞和追求精神。那个“伊人”,其实也可以看作一种尽善尽美的境界,一种指向理想的超越。
这让人想起一篇叫做《海鸥乔纳森》的小说。海鸥乔纳森从不愿像自己的同类那样一心盯住眼前的臭鱼烂虾,总想飞得更高,达到尽善尽美的境界。为了练习飞翔,他的翅膀被折断受伤,依然不改初衷。同伴们引诱他,讥笑他,他照样坚持自己的追求,宁愿饿着肚子,也不去追逐眼前的吃食。
乔纳森想达到的,是对凡夫俗子的超越,是向尽善尽美的境界靠近,是努力向理想冲刺。《蒹葭》的主人公所追求的,也是自已心月中尽善尽美的理想,是自己魂牵梦绕的意中人,因此不惜一切代价去上下求索,不断追求。
对于真正的求索者来说,目标是一种指向。达到目标固然重要,更重要的还是过程。人生本来就是一个过程。生存的价值和意义,就存在于过程之中。同样,追求的价值和意义也存在于过程之中。如果忽视过程,实际上也是忽视了追求本身。
尽善尽美的境界,无论是从理论上说,还是从实际上说,都是不可能达到的。换句话说,尽善尽美只是一种理念,一种心灵指向的理想。它指引我们在平庸琐屑的生命历程中向前渡过,就像夜中照亮道的火光,迷途中的指南针一样,让我们不断地前行,追求。

热心网友 时间:2022-03-23 03:08

蒹葭苍苍,白露为霜,我很喜欢呢!

热心网友 时间:2022-03-23 06:56

中国古代的爱情朦胧诗
声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com
我爱我校征文800字 建行聚财宝少一万时5小时内补上会怎样 咪哩乡文化教育 咪哩乡基础设施 咪哩村云南省玉溪市元江县咪哩乡咪哩村 咪哩乡历史文化 元江咪哩中心小学怎么样? 原神 原神胡桃进阶材料是什么? 原神 原神呢胡桃材料有哪些? 原神 原神胡桃的突破材料是什么? 蒹葭解释翻译 《蒹葭》的译文是什么? 古诗文《蒹葭》的译文 蒹葭翻译 蒹葭的翻译 《蒹葭》翻译文 《蒹葭》原文及翻译? 我非爱其财而易之以羊也,宜乎百姓之谓我爱也 的意思 文言文高考虚词18个有哪些?意思分别怎么翻译? 宜其无利而不往也,宜是什么意思? 《晋文之事》古文翻译 宜乎百姓之谓我爱也句式是什么? 翻译《孟子》文言文 现代文翻译古文 《孟子 粱惠王上》的原文及译文 孟子答梁惠王 翻译 宜乎,百姓之谓我爱也! 怎么 翻译 《其恒晋文之事》最后一段以及翻译! 《孟子 梁惠王上》 全文及其译文是什么 《孟子》梁惠王上原文及翻译 文言文《蒹葭》的翻译 关雎和蒹葭的全文翻译 蒹葭原文翻译及赏析 诗经两首 关雎 蒹葭 的全文翻译 ,谢谢 蒹葭的译文 诗经·蒹葭的原文、注释及译文 诗经·蒹葭译文 《蒹葭》全文拼音 "万花丛中一点红"怎么理解 万花丛中一点红的意思? 万花丛中一点红。出自哪里。 万花丛中一点红是什么意思 万花丛中一点红下一句是什么? 看世间 人间冷暖尽收 光影不再 万花丛中一点红 万枯朽木逢春 情难禁是什么意_问一问 万花丛中一点红的作者是郭沫若吗 万花丛中一点绿是什么意思 ? 万花从中一点绿是什么意思? 时雨迷滥,凄凄芳草映绿眼,万花丛中一点红,独立风雨中。 求下联 时雨弥漫,凄凄芳草映绿眼,万花丛中一点红,独立风雨中是谁的诗 万花丛中一点路绿 的俗语是什么