一首很好听的法国歌曲 美女唱的 前奏有日语读白
发布网友
发布时间:2023-06-29 06:13
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-11-23 17:01
应该是这个吧 Un Ange Frappe A Ma Porte 天使在敲我的门
歌词:
Un signe, une larme, 面对暗示泪成行,
un mot, une arme, 听话听音心已伤,
nettoyer les étoiles 可怜春心枉陶醉,
à l’alcool de mon ame 清心拭泪抚情殇。
Un vide, un mal 阵阵空虚成悲伤,
des roses qui se fanent 朵朵玫瑰已凋相,
quelqu’un qui prend la place de可叹帅哥作异梦,
quelqu’un d’autre 移情别处负心郎。
Un ange frappe à ma porte 天使欲敲我心房,
Est-ce que je le laisse entrer 是否开启费思量。
Ce n’est pas toujours ma faute 纵然往事消如烟,
Si les choses sont cassées 岂能怨错在我方。
Le diable frappe à ma porte 魔鬼亦敲我心房,
Il demande à me parler 信誓旦旦诉衷肠,
Il y a en moi toujours l’autre 在我眼中都一样,
Attiré par le danger 皆如虚情负心郎。
Un filtre, une faille, 次次经历遭心伤,
l’amour, une paille, 次次恋爱遇痴郎。
je me noie dans un verre d’eau 手足无措苦惆怅,
j’me sens mal dans ma peau 长歌当哭断柔肠。
Je rie je cache le vrai derrière un masque, 笑傲人世弃虚妄,
le soleil ne va jamais se lever. 心中太阳未露光。
Un ange frappe à ma porte 天使欲敲我心房,
Est-ce que je le laisse entrer 是否开启费思量。
Ce n’est pas toujours ma faut 纵然往事消如烟,
Si les choses sont cassées 岂能怨错在我方。
Le diable frappe à ma porte 魔鬼亦敲我心房,
Il demande à me parler 信誓旦旦诉衷肠,
Il y a en moi toujours l’autre 在我眼中都一样,
Attiré par le danger 皆如虚情负心郎。
Un ange frappe à ma porte 天使欲敲我心房,
Est-ce que je le laisse entrer 是否开启费思量。
Ce n’est pas toujours ma faute 纵然往事消如烟,
Si les choses sont cassées 岂能怨错在我方。
Ce n’est pas toujours ma faute 纵然往事消如烟,
Si les choses sont cassée 岂能怨错在我方。
Ce n’est pas toujours ma faute 纵然往事消如烟,
Si les choses sont cassées 岂能怨错在我方。