发布网友 发布时间:2022-04-24 07:33
共5个回答
热心网友 时间:2022-06-17 15:54
1、意思不同
贷します和借ります虽然都有借的意思,但贷します表示借出,而借ります表示借进。
比如:
私はAさんに本を贷しました。
我把书借给了A。
私はAさんに/から本を借りました。
我向A借了书。
2、发生动作的主体不同
从发生动作的主体上看,当东西是借给对方时用“贷す”,当东西是由对方借给自己时用“借りる”。
比如:
①一万円借りてもらえますか。
②一万円贷してもらえますか。
借进的动作主体为①=お父さん、(或者其他人)时,に/から一万円を借りてもらえますか。
お父さんが借ります,意思是(我的钱→借给父亲)或者是(别人的钱→借给父亲)
借出的动作主体为②=お父さん时,私に一万円を贷してもらえますか。
お父さんが贷します,意思是(父亲的钱→借给我)
扩展资料:
1、被动あ段加れる,こられるされる。
这头半句,是指动一(五段动词)的变化,是说凡动词被动态动一的变化都是把う段音变为あ段然后加れる;动二(一段动词)的变化,都是把词尾る去掉,加上られる;这后半句的こられる是指くる的变化;这后半句的される则是する的被动态。
例:话す——话される
食べる——食べられる
来る——こられる
する——される
2、使役あ段加せる,こさせるさせる。
这一句和被动态一模一样,只是られるされる变为させるさせる,朋友们可以举一反三一下。
例:话す——话させる
食べる——食べさせる
来る——こさせる
する——させる
3、假定ば形人人夸,所有え段加上ば。
这一句不管是动一、动二还是动三,都是把词尾变为え段然后加上ば。
例:话す——话せば
食べる——食べれば(把词尾る变为れ加上ば)
来る——くれば(把词尾る变为れ加上ば)
する——すれば(把词尾る变为れ加上ば)
4、意向お段う前趴,其余要把よう加。
这头半句,是指动一的变化,是说凡动词意向形动一的变化都是把う段音变为お段然后加上う;这后半句说的是动二和动三的变化,也就是说不管动二还是动三都是把词尾る去掉,加上よう;当然,来る是こよう,する是しよう。
例:话す——话そう
食べる——食べよう
来る——こよう
する——しよう
热心网友 时间:2022-06-17 15:55
两个词的意思是一样的,都是“借”,区别就是动作的主体不同。
贷します我借(给别人)
借ります(别人)借(给)我
比如:A的书借给B
主语是A:「私はBさんに本を贷しました。」 我(A)把书借给了B。
主语是B:「私はAさんに/から本を借りました。」我(B)向A借了书。
也就是说,从发生动作的主体上看,当东西是借给对方时用“贷す”,当东西是由对方借给自己的情况时要使用“借りる”。
扩展资料:
作为一种基本的结构,典型的日本句子的句式是主语-宾语-谓语。例如:太郎(たろう)がりんご を一つ食(た)べた(Tarō ga ringo o hitotsu tabeta)。照字面直接的意思是"太郎吃了一个苹果"。
当说话人认为从语境中听者能理解,也就是谈话者或作者自信谈话对象对所谈及的情况有一定了解时,经常会省略主语或宾语。
在日语中,不像在英语中,词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用。名词并不像有些语言中那样,会因语法需要加以变化。
代之,语法作用是通过名词后面的虚词来表示的。重要的是が(ga), は(ha),助词读做Wa),を(o),に(ni)和 の(no)。虚词は(作助词时读作wa)特别重要,因为它标志着一个句子的话题或主题。
日语中的动词变格不能反映出人称和单复数。在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分U段假名结尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。
参考资料:百度百科-日语
热心网友 时间:2022-06-17 15:55
贷す是借出(第一人称)热心网友 时间:2022-06-17 15:56
辞书を贷して下さい。热心网友 时间:2022-06-17 15:57
贷します 往外借