问答文章1 问答文章501 问答文章1001 问答文章1501 问答文章2001 问答文章2501 问答文章3001 问答文章3501 问答文章4001 问答文章4501 问答文章5001 问答文章5501 问答文章6001 问答文章6501 问答文章7001 问答文章7501 问答文章8001 问答文章8501 问答文章9001 问答文章9501

拜求,英语短文,有翻译,TXT格式!谢谢了!越多越好!

发布网友 发布时间:2022-04-24 05:52

我来回答

1个回答

热心网友 时间:2023-10-03 08:14

卡梅伦在2010年5月11日就职首相的演说词全文如下(中英文对照):    卡梅伦在唐宁街10号发表就任首相后首次演讲
  HER MAJESTY the queen has asked me to form a new government and I have accepted。Before I talk about that new government, let me say something about the one that has just passed. Compared with a decade ago, this country is more open at home and more compassionate abroad, and that is something we should all be grateful for。  
 女王陛下邀请我组建新一届*,我接受了这一邀请。在谈论新*之前,我先说一些上一届*的事情。与十年前相比,我们英国在国内更加开放,对外更富有同情心,我们应该为此感到高兴。   On behalf of the whole country I would like to pay tribute to the outgoing prime minister, for his long record of dedicated public service。  
 我代表整个国家,对长期致力于公共服务的前首相表示赞扬和感谢。   In terms of the future, our country has a hung parliament where no party has an overall majority and we have some deep and pressing problems – a huge deficit, deep social problems and a political system in need of reform。  
 谈到未来,我们国家现在有一个任何党派都不占绝对议席优势的议会,我们还面临着一些深刻而迫切的问题:巨额的赤字,深层次的社会问题和需要改革的**。   For those reasons, I aim to form a proper and full coalition between the Conservatives and the Liberal Democrats. I believe that is the right way to provide this country with the strong, the stable, the good and decent government that I think we need so badly。   
因此,我的目的是联合保守党和自由民主党,建立一个同心协力的联盟。我相信,这是我们能形成一个强大、稳定、良好和受尊敬的*的正确途径,而且我们太需要这样了。   Nick Clegg and I are both political leaders who want to put aside party differences and work hard for the common good and for the national interest. I believe that is the best way to get the strong government that we need, decisive government that we need today。  
 尼克克莱格和我都想成为撇开各自政党利益,为公众利益和国家利益而努力奉献的政党领袖。我相信,这是我们能够得到我们今天需要的强政励治的新一届*的最好途径。   I came into politics because I love this country, I think its best days still lie ahead and I believe deeply in public service. And I think the service our country needs right now is to face up to our really big challenges, to confront our problems, to take difficult decisions, to lead people through those difficult decisions, so that together we can reach better times ahead。  
 我之所以从政是因为我热爱这个国家。我认为最好的时代近在眼前并且我深信公共服务。我认为服务我们的国家,此刻需要面对真正的挑战,直面困难,作出艰难的决定,并带领国民克服这些困难,这样我们才能共同迈向美好的明天。   One of the tasks that we clearly have is to rebuild trust in our political system. Yes, that is about cleaning up expenses; yes, that's about reforming parliament; and yes, it's about making sure people are in control and that the politicians are always their servants and never their masters。  
 很明显,我们的任务之一就是重建对我们*体系的信任。是的,这就要求我们精简开支、改革议会、保证对国民的妥善管理并确保*家始终是人民的公仆而非主人。   But I believe it's also something else. It's about being honest about what government can achieve. Real change is not what government can do on its own. Real change is when everyone pulls together, comes together, works together, when we all exercise our responsibilities to ourselves, to our families, to our communities and to others。  
 但是我相信还有其他方面。就是要诚实地表现*可能达到的业绩。真正的变革不是仅靠*之力就能完成的。真正的变革需要所有人齐心协力、众志成城,需要我们每个人各守本分,为自己,为家庭,为社会,也为其他人。   And I want to help build a more responsible society here in Britain, one where we don't just ask ‘what are my entitlements?’ but ‘what are my responsibilities?’. One where we don't just ask ‘what am I just owed?’ but more ‘what can I give?’. And a guide for that society, that those who can, should, and those who can't, we will always help。  
 我希望帮助不列颠建立一个更有责任心的社会。一个不是仅仅问“我们的权利是什么”而是“我们的责任是什么”的社会。我们不应该问“我应该得到什么”而是问“我能给这个社会贡献什么”。为了实现这些责任,不管是那些能够做到,应该做到和那些不能做到的人,我们会始终愿意去帮助。   I want to make sure that my government always looks after the elderly, the frail, the poorest in our country. We must take everyone through with us on some of the difficult decisions that we have ahead。  
 我希望确保我的*总能照顾关心我们国家的老弱病残和最贫穷的人。我们必须让大家每个人与我们一起走过我们即将面对的困难。   Above all, it will be a government that will be built on some clear values – values of freedom, values of fairness, and values of responsibility。  
 最重要的是,我们将组建一个具有清晰价值观的*。这些价值观就是自由,公平和责任。   
I want us to build an economy that rewards work, I want us to build a society with stronger families and stronger communities, and I want a political system that people can trust and look up to once again。  
 我希望,我们会组建一个多劳多得的经济*,一个有更强的家庭和社会责任心的社会,一个重新让民众可以期待和信任的**。   This is going to be hard and difficult work. A coalition will throw up all sorts of challenges. But I believe together we can provide that strong and stable government that our country needs, based on those values – rebuilding family, rebuilding community, above all rebuilding responsibility in our country。
  这将是一个艰巨的工作。联合*将会面临各种挑战。但是,我坚信,基于这样的价值观-重建家庭,重建社会,尤其是重建我们的责任感,我们能够共同创建一个我们国家需要的强大而稳定的*。   Those are the things that I care about, those are the things that this government will now start work on doing。  
 这些就是我关心的事情,这些事情也正是我们这一届*眼下要着手处理的。   Thank you。   谢谢大家。

热心网友 时间:2023-10-03 08:14

卡梅伦在2010年5月11日就职首相的演说词全文如下(中英文对照):    卡梅伦在唐宁街10号发表就任首相后首次演讲
  HER MAJESTY the queen has asked me to form a new government and I have accepted。Before I talk about that new government, let me say something about the one that has just passed. Compared with a decade ago, this country is more open at home and more compassionate abroad, and that is something we should all be grateful for。  
 女王陛下邀请我组建新一届*,我接受了这一邀请。在谈论新*之前,我先说一些上一届*的事情。与十年前相比,我们英国在国内更加开放,对外更富有同情心,我们应该为此感到高兴。   On behalf of the whole country I would like to pay tribute to the outgoing prime minister, for his long record of dedicated public service。  
 我代表整个国家,对长期致力于公共服务的前首相表示赞扬和感谢。   In terms of the future, our country has a hung parliament where no party has an overall majority and we have some deep and pressing problems – a huge deficit, deep social problems and a political system in need of reform。  
 谈到未来,我们国家现在有一个任何党派都不占绝对议席优势的议会,我们还面临着一些深刻而迫切的问题:巨额的赤字,深层次的社会问题和需要改革的**。   For those reasons, I aim to form a proper and full coalition between the Conservatives and the Liberal Democrats. I believe that is the right way to provide this country with the strong, the stable, the good and decent government that I think we need so badly。   
因此,我的目的是联合保守党和自由民主党,建立一个同心协力的联盟。我相信,这是我们能形成一个强大、稳定、良好和受尊敬的*的正确途径,而且我们太需要这样了。   Nick Clegg and I are both political leaders who want to put aside party differences and work hard for the common good and for the national interest. I believe that is the best way to get the strong government that we need, decisive government that we need today。  
 尼克克莱格和我都想成为撇开各自政党利益,为公众利益和国家利益而努力奉献的政党领袖。我相信,这是我们能够得到我们今天需要的强政励治的新一届*的最好途径。   I came into politics because I love this country, I think its best days still lie ahead and I believe deeply in public service. And I think the service our country needs right now is to face up to our really big challenges, to confront our problems, to take difficult decisions, to lead people through those difficult decisions, so that together we can reach better times ahead。  
 我之所以从政是因为我热爱这个国家。我认为最好的时代近在眼前并且我深信公共服务。我认为服务我们的国家,此刻需要面对真正的挑战,直面困难,作出艰难的决定,并带领国民克服这些困难,这样我们才能共同迈向美好的明天。   One of the tasks that we clearly have is to rebuild trust in our political system. Yes, that is about cleaning up expenses; yes, that's about reforming parliament; and yes, it's about making sure people are in control and that the politicians are always their servants and never their masters。  
 很明显,我们的任务之一就是重建对我们*体系的信任。是的,这就要求我们精简开支、改革议会、保证对国民的妥善管理并确保*家始终是人民的公仆而非主人。   But I believe it's also something else. It's about being honest about what government can achieve. Real change is not what government can do on its own. Real change is when everyone pulls together, comes together, works together, when we all exercise our responsibilities to ourselves, to our families, to our communities and to others。  
 但是我相信还有其他方面。就是要诚实地表现*可能达到的业绩。真正的变革不是仅靠*之力就能完成的。真正的变革需要所有人齐心协力、众志成城,需要我们每个人各守本分,为自己,为家庭,为社会,也为其他人。   And I want to help build a more responsible society here in Britain, one where we don't just ask ‘what are my entitlements?’ but ‘what are my responsibilities?’. One where we don't just ask ‘what am I just owed?’ but more ‘what can I give?’. And a guide for that society, that those who can, should, and those who can't, we will always help。  
 我希望帮助不列颠建立一个更有责任心的社会。一个不是仅仅问“我们的权利是什么”而是“我们的责任是什么”的社会。我们不应该问“我应该得到什么”而是问“我能给这个社会贡献什么”。为了实现这些责任,不管是那些能够做到,应该做到和那些不能做到的人,我们会始终愿意去帮助。   I want to make sure that my government always looks after the elderly, the frail, the poorest in our country. We must take everyone through with us on some of the difficult decisions that we have ahead。  
 我希望确保我的*总能照顾关心我们国家的老弱病残和最贫穷的人。我们必须让大家每个人与我们一起走过我们即将面对的困难。   Above all, it will be a government that will be built on some clear values – values of freedom, values of fairness, and values of responsibility。  
 最重要的是,我们将组建一个具有清晰价值观的*。这些价值观就是自由,公平和责任。   
I want us to build an economy that rewards work, I want us to build a society with stronger families and stronger communities, and I want a political system that people can trust and look up to once again。  
 我希望,我们会组建一个多劳多得的经济*,一个有更强的家庭和社会责任心的社会,一个重新让民众可以期待和信任的**。   This is going to be hard and difficult work. A coalition will throw up all sorts of challenges. But I believe together we can provide that strong and stable government that our country needs, based on those values – rebuilding family, rebuilding community, above all rebuilding responsibility in our country。
  这将是一个艰巨的工作。联合*将会面临各种挑战。但是,我坚信,基于这样的价值观-重建家庭,重建社会,尤其是重建我们的责任感,我们能够共同创建一个我们国家需要的强大而稳定的*。   Those are the things that I care about, those are the things that this government will now start work on doing。  
 这些就是我关心的事情,这些事情也正是我们这一届*眼下要着手处理的。   Thank you。   谢谢大家。
声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com
孤胆枪手怎么设置局域网啊、 我家小狗刚领来,没有名字,拜托大家起个名字。 护肤品代加工 水浒Q传跨服PK是怎么回事啊 新水浒Q传什么叫PK保护状态,上号不到一分钟就被打,求解 水浒Q传 为什么要pk有什么好处? 为什么贷款每次都审核失败 有谁能说一下手机贷审核不通过的原因吗?我都审核好多次了都不能通过... 贷款审核失败是什么原因 为什么贷款未通过审核 卡梅伦北大演讲英文全文,谢谢 卡梅伦在北大演讲内容? 五花肉炒菜椒的做法,五花肉炒菜椒怎么做好吃 菜椒怎么炒才好吃 菜椒炒肉怎么做啊,速回 单独炒菜椒怎么炒好吃 小菜椒怎么做好吃 五花肉炒菜椒的家常做法怎么做好吃 菜椒炒肉片怎么做好吃窍门 菜椒跟什么炒一起吃好 菜椒怎么吃 菜椒怎么做好吃,菜椒的吃法 菜椒怎么炒 炒菜椒怎么做好吃 菜椒炒什么好吃又简单 菜椒怎么做好吃 w7系统怎么共享xp系统的打印机! win10下面的任务栏怎么隐藏 w7系统怎么共享xp系统的打印机 WIN7系统计算机怎么连接XP系统打印机实行共享? 英国新任女首相就职演讲 英国首相卡梅伦在北大演讲时说:我在英国当首相,没有专门的厨师为我做饭,只能去内阁蹭饭。不仅如此,每 英国首相卡梅伦在北大演讲时说:“我在英国当首相,没有专门的厨师为我做饭,只能去内阁蹭饭。不仅如此, 2010年5月11日,保守党领袖卡梅伦应英国女王伊丽莎白二世的邀请组建新一届内阁,就任英国首相。下列对英 卡梅伦的退休生活是什么? 工党与保守党能不能组阁? 卡梅伦直播中被问8乘9等于多少 英国现任首相是谁?我想要他的生平简介拜托了各位 谢谢 中国大学生问卡梅伦的问题,从中国模式学到什麼 《演讲的本质让思想更有影响力》pdf下载在线阅读,求百度网盘云资源 《演讲的本质让思想更有影响力》pdf下载在线阅读全文,求百度网盘云资源 《演讲的本质让思想更有影响力》epub下载在线阅读,求百度网盘云资源 荔枝fm怎么导入音乐?荔枝fm音乐导入教程 怎样从网易云音乐上的电台传到其他软件上,比如荔枝,喜玛拉雅FM上呢 荔枝fm怎么导入音乐 荔枝fm怎么玩 荔枝FM电台下载好的怎么导入到手机? 荔枝fm怎么导入电脑 荔枝fm和网易云音乐哪个好一点 为什么荔枝fm打不开 我想在网易云音乐里称为电台主播 电台我已经申请了 可是我不知道怎么制作里面的音频文件 里面既要有我