发布网友 发布时间:2023-09-25 04:36
共2个回答
热心网友 时间:2024-12-12 20:48
“阿西”和“阿西吧”都是出自于韩语,没有什么区别,“阿西吧”是“阿西”的延伸,都是一种语气词,类似于“我去”的意思,都表示大家对某一事件或者某一事物感到惊奇,震惊,愤怒等等时而说出的话语。
阿西吧,意思类似于我去,是表示对某一事件或者某一事物感到惊奇、震惊、愤怒等等时而说出的话语,属于发泄情感的词语,来源于韩语中的感叹词。
阿西是韩国和朝鲜所使用的语标准语,阿西吧是中国吉林省延边朝鲜族自治州地区相同的口语,不过延边州的“朝鲜语”教材中的书面语标准写法仍为阿西吧,韩国和朝鲜的电影和电视剧中可以听到。这个词语出现时间无法考究。暂时确定这个词汇在延边地区使用了近一个世纪。
一般表示不满的情绪,也有是说脏词的时候没有完全说完,是一种不尊敬的说法,很少在正式场合和向长辈或上级说话时用。但是随着语言词义的丰富化,现今阿西吧在中国可能更多的是一种兄弟朋友间具有调侃的意味的词语。并非如其本意那般十分具有不文明性,在中国它被赋予了更加丰富的意义。
热心网友 时间:2024-12-12 20:48
阿西和阿西吧都是韩语音译过来的,并没有区别,都是一种表达语气的词语。阿西吧是阿西延伸出来的,类似于我们常说的“唉”、“讨厌”、“好烦”,表示人们对于某个人或者某件事感到无奈、厌烦、愤怒、震惊等情绪,是一个发泄情感的口头禅。