世说新语.巧艺与梵天寺木塔表达的主旨有什么相同支出
发布网友
发布时间:2023-09-10 13:12
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-11-22 06:51
巧艺中哪一则?
巧艺第二十一之一、弹棋
(原文)弹棋始自魏宫内用妆奁戏。文帝于此戏特妙,用手巾角拂之,无不中。有客自云能,帝使为之。客著葛巾角,低头拂棋,妙逾于帝。
(译)弹棋源自魏时宫内的梳妆匣游戏。文帝(曹丕)玩得非常好,用手巾角一扫,没有击不中的。有个客人自称他也会玩,文帝就让他玩。客人戴着葛布头巾,他低下头来,用头巾扫棋,真比文帝玩得好。
巧艺第二十一之二、陵云台
(原文)陵云台楼观精巧,先称平众木轻重,然后造构,乃无锱铢相负揭。台虽高峻,常随风摇动,而终无倾倒之理。魏明帝登台,惧其势危,别以大材扶持之,楼即颓坏。论者谓轻重力偏故也。
(译)陵云台建得非常精巧,先称好所用木料的重量,然后建造,所以不会出现丝毫的差池。楼台虽然高峻,常常随风摆动,可从来不会倒。魏明帝(曹睿)曾登上楼台,他害怕楼台摇摆会有危险,就命令再用大木头支撑它,结果楼就倒了。有人认为这是重心倾斜的缘故。
巧艺第二十一之三、韦仲将能书
(原文)韦仲将能书。魏明帝起殿,欲安榜,使仲将登梯题之。既下,头鬓皓然,因敕儿孙勿复学书。
(译)韦仲将(韦诞)擅长书法。魏明帝(曹睿)建宫殿,要安放匾额,就让仲将登上梯子上去题匾。下来以后,他的头发都白了,于是告戒儿孙不准再学习书法。
巧艺第二十一之四、甥舅互仇
(原文)钟会是荀济北从舅,二人情好不协。荀有宝剑,可直百万,常在母钟夫人许。会善书,学荀手迹,作书与母取剑,乃窃去不还。荀勖知是钟而无由得也,思所以报之。后钟兄弟以千万起一宅,始成,甚精丽,未得移住。荀极善画,乃潜往,画钟门堂,作太傅形象,衣冠状貌如平生。二钟入门,便大感恸,宅遂空废。
(译)钟会是荀济北(荀勖)的堂舅,两人感情不和。荀勖有一把宝剑,价值百万,总放在母亲钟夫人那里。钟会擅长书法,他模仿荀勖的笔迹,写信给荀母索要宝剑,钟会骗走宝剑后一直不还。荀勖知道是钟会干的却束手无策,就琢磨报复他的办法。后来钟会兄弟盖了一所价值千万的宅子,刚建完,非常精致漂亮,尚未搬进去住。荀勖十分擅长绘画,于是晚上偷偷潜入这所宅子,在门堂上画了钟会已故父亲、太傅钟繇的画像,衣冠相貌,栩栩如生。钟氏兄弟一进门,看到父亲画像大哭起来,这所宅子就荒废了。
巧艺第二十一之五、羊长和博学工书
(原文)羊长和博学工书,能骑射,善围棋。诸羊后多知书,而射、奕余艺莫逮。
(译)羊长和(羊忱)学识广博,擅长书法,还善于骑马射箭,下围棋。羊家的后代大都通晓书法,但射箭、下棋等技艺就赶不上羊长和了。
巧艺第二十一之六、戴安道就范宣学
(原文)戴安道就范宣学,视范所为,范读书亦读书,范抄书亦抄书。唯独好画,范以为无用,不宜劳思于此。戴乃画《南都赋图》,范看毕咨嗟,甚以为有益,始重画。
(译)戴安道(戴逵)到范宣那里求学,看范宣干什么他就干什么,范宣读书他也读书,范宣抄书他也抄书。唯独戴逵喜欢的画画,范宣认为没用,觉得不该在这方面劳费心思。戴逵画了一幅《南都赋图》,范宣看罢赞赏不已,认为大有好处,自此开始重视绘画了。
巧艺第二十一之七、有苍生来所无
(原文)谢太傅云:“顾长康画,有苍生来所无。”
(译)谢太傅(谢安)说:“顾长康的画,是有人类以来没有过的。”
巧艺第二十一之八、唯务光当免卿此语耳
(原文)戴安道中年画行像甚精妙。庾道季看之,语戴云:“神明太俗,由卿世情未尽。”戴云:“唯务光当免卿此语耳。”
(译)戴安道(戴逵)中年时画的佛像非常神妙。庾道季(庾龢)看了后,对戴逵说:“气质太俗了,这是因为你的世俗之情还没有脱尽啊。”戴逵说:“如果是夏朝的务光看了,就不会说出你这样的话了。”
巧艺第二十一之九、顾长康画裴叔则
(原文)顾长康画裴叔则,颊上益三毛。人问其故,顾曰:“裴楷俊朗有识具,正此是其识具。”看画者寻之,定觉益三毛如有神明,殊胜未安时。
(译)顾长康(顾恺之)画的裴叔则(裴楷),面颊上添了三根胡须。有人问他为何这样,顾恺之说:“裴楷英俊爽朗,有见识,有才具,这三根胡须正是他的见识才具。”看画的人玩味他的话,也觉得增加三根胡须就添了神韵,比没有时强多了。
巧艺第二十一之十、坐隐手谈
(原文)王中郎以围棋是“坐隐”,支公以围棋为“手谈”。
(译)王中郎(王坦之)把下围棋当作是“坐隐”,支公(支遁)把下围棋看成是“手谈”。
巧艺第二十一之十一、如轻云之蔽日
(原文)顾长康好写起人形,欲图殷荆州,殷曰:“我形恶,不烦耳。”顾曰:“明府正为眼尔。但明点童子,飞白拂其上,使如轻云之蔽日。”
(译)顾长康(顾恺之)喜欢画人物像,要给殷荆州画像时,殷说:“我长得不好,不麻烦你了。”顾恺之说:“你只是一只眼睛不好而已。只要把瞳子画得明亮一点,然后用飞白掠过,这样看起来就像轻云蔽日一样了。”
巧艺第二十一之十二、此子宜置丘壑中
(原文)顾长康画谢幼舆在岩石里。人问其所以,顾曰:“谢云:‘一丘一壑,自谓过之。'此子宜置丘壑中。”
(译)顾长康(顾恺之)把谢幼舆(谢鲲)画在了岩石里。有人问他原因,顾恺之说:“谢鲲说:‘寄情山水,我认为自己超过了庾亮。'所以此人应该把他放在高山幽谷之中。”
巧艺第二十一之十三、传神写照
(原文)顾长康画人,或数年不点目精。人问其故,顾曰:“四体妍蚩,本无关于妙处,传神写照,正在阿堵中。”
(译)顾长康(顾恺之)画人物肖像,有时几年都不画眼睛。有人问他原因,顾恺之说:“四肢的美丑,和精神并没有什么关系,最能够传神的,就在这眼睛当中。”
巧艺第二十一之十四、目送归鸿难
(原文)顾长康道:“画‘手挥五弦’易,‘目送归鸿’难。”
(译)顾长康(顾恺之)说:“画‘手挥五弦’容易,画‘目送归鸿’就难了。”