求高手帮忙翻译。请不要谷歌、有道等。谢谢!
发布网友
发布时间:2023-09-15 18:00
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-12-04 08:50
1)Its worth is determined by the society I live in. Its numerical uation is determined by a small subsection of that society which has managed to foist itself on the rest of us as an arbiter of such matters.
它的价值是由我们所在的社会所决定的。但其价格(或量化的数值)却只是由社会的一小部分(群体)定下的,这一小部分(人)惯于以裁决者自居,将自身意志凌驾于社会的其他成员之上。
2)For instance, I had an auto-repair man once, who, on these intelligence tests, could not possibly have scored more than 80, by my estimate.
比如,我曾经有个汽车修理工,按我的估计,他做这些智力测试,得分绝不会超过80。
3)As I made out a complicated check for a family with several children who had changed their ice-cream order a dozen times, I was ready to quit.
我为一户带孩子的人家结清了他们变更了许多次的、复杂无比的冰淇淋点单之后,我决定不干了。<这应该是个服务员的口吻>
4)we are somehow reluctant to give our fellows the warm sunshine of praise.
我们似乎有些不太情愿于给予伙伴们温暖阳光般的赞扬。
5)That is why some of the most valued pats on the back are those which come to us indirectly, in a letter or passed on by a friend. When one thinks of the speed with which spiteful remarks are conveyed, it seems a pity that there isn't more effort to relay pleasing and flattering comments.
这就是为什么一些最受珍视的宠物往往是间接获得的——也许是别人寄来的,也许是朋友的转赠。当你意识到恶意中伤的流言传播之快的时候,似乎会惋惜人们没有费力气去传播那些溢美之词。<这是个对比>
6)Mothers know instinctively that for children an ounce of praise is worth a pound of scolding.
母亲们似乎本能地知道,对孩子们的一句表扬远比十句批评更有效。<意译>
7)Interestingly the brightest children were helped just as much by criticism as by praise, but the less able children reacted badly to criticism, needed praise the most.
有趣的是,对那些天赋惊人的孩子,批评和表扬差不多是等效的;但对于那些天赋一般的孩子,他们需要表扬远多于批评。
准确翻译,祝好!不懂可探讨!