急求欧亨利短篇小说《来自仙人掌城的采购员》的中文版
发布网友
发布时间:2022-04-24 17:51
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-05-19 03:21
仙人掌 T先生参加的婚礼是自己心怡的她和另一个男人的婚礼,他努力说服自己她脸上的苍白是因为她在想另一个人,而不是那个即将把自己一生托付的男人。这个念头支撑着他。可是当他看到当那个男人握住她的手时她眼里崇敬安详的神色,他知道自己已经被遗忘。为什么会是这样的结局?他们从来没有争吵过,什么也没有…… 最后几天发生的事情在他的脑海里一遍又一遍的回放。 她一直把T当成自己的偶像,那天晚上他请她来到自己的住处,几杯之后他开始向她炫耀自己非凡的经历。现在他痛苦不堪,简直不敢回忆当时的情景,她是那么美丽,她的头发自然的弯曲,容貌清纯,话语温柔,他开始夸夸奇谈,碟碟不休,期间她问他:“听K船长说,您会一口地道的西班牙语?怎么没听你说过呢?为什么你懂得那么多……” 他哪里懂得什么西班牙语,只是在词典里搜索过一些古老的西班牙谚语,在俱乐部里向人卖弄。可是……她的崇拜是多么令人愉快,于是他没有否认。他发热的脑袋更加得意,大脑表层柔软的脑沟回并没有感到荆棘的存在,而这些荆棘后来却把他刺得生痛。 当他放下高傲,跪倒在她的脚下向她求婚时,她是多么快活,多么羞涩,多么紧张。无论那时还是现在,他都可以起誓,她的眼神分明 包含着不可质疑的应许。不过她并没有给他一个明确的答案。“明天我会送来我的答复“她说。 第二天,他在房间里焦急地等待。中午十分,一个男仆送来一株重在褐红色花盆里地奇异仙人掌。没有字条也,没有口信,只有一个印有奇怪的外国字的标签。他一直等到夜晚,她始终没有答复。他受伤地虚荣心不允许自己再去找她。两天后地一个晚宴上他们碰面了,寒暄过后她紧张地注视着他。而他,却表现地彬彬有礼冷漠淡然,一心等待着她地解释。她以女人特有的敏感,从他的脸上得到了某种暗示,随即变得冷若冰霜。就这样他们从此疏远。 T先生的另一个朋友不知从哪里冒出来打断了他的思绪,“喂,瞧那株仙人掌”。熟识的仙人掌……T生生似乎想起了什么问那个朋友,“知道是什么品种么?” “当然,这是一种热带品种。在潘塔每天都能看到好几百株呢,会西班牙语么?T ? “不会”T苦涩的笑笑。“标签上写的西班牙语么?” “没错,当地人认为这种仙人掌的叶子在向人伸手召唤,因此他们把它叫做换人仙人掌,英语的意思是‘请把我带走’。” —— 故事来自欧 亨利《仙人掌》 抱歉,中文的我只找到这么多
热心网友
时间:2023-05-19 03:21
没找到电子版,手打一份给你学习交流使用吧
加克图斯市来的买主
众所周知,得克萨斯州加克图斯市的气候有益健康,人们不会得花粉热或者伤风感冒打喷嚏,因为设在哪里的纳瓦罗-普拉特绸缎呢绒大商店不容人们嗤之以鼻。
加克图斯市有两万居民,他们出手大方,看到心爱的东西就买,毫不吝惜手里的银币。大量银币流到了纳瓦罗-普拉特店里。商店庞大的砖砌建筑占的地方足够放牧十几头羊。你在那里可以买到响尾蛇皮做的领带,汽车,或者价值八十五元的、有二十中不同色调的棕*女大衣。首次把钱币引进科罗拉多河以西地区的人就是纳瓦罗和普拉特。他们是有生意头脑的牧人,发现不用花钱的青草吃光后,地球不一定非停止旋转不可。
主要合伙人纳瓦罗五十五岁,有一半西班牙血统,他长期闯荡世界,磨练得十分能干,每年春天都去纽约进货。今年他对长途旅行有点发怵。他无疑上了年纪,一天要掏好几次表,看看是否到了午睡时间。
“约翰”,他对他的次要合伙人说,“今年由你去进货吧。”
普拉特好像兴致不高。
“我听人家讲,”他说,“纽约是个死气沉沉的城市;不过我去还是要去的。我可以顺路到圣安东尼奥转几天,找些消遣。”
两星期后,一个得克萨斯打扮的人——黑色的长礼服、白色的宽檐软帽、三英寸高的硬领、黑色的绣花领带——来到百老汇路南头齐茨鲍勃父子服装批发商行。
老齐茨鲍勃具有鱼鹰的眼力、大象的记忆和木匠曲尺般的灵活头脑。他像黑毛北极熊似的蹒跚上前同普拉特握手。
“得克萨斯的纳瓦罗先生好吗?”他说。“路上太辛苦,他今年不亲自来了,是吗?普拉特先生来,我们照样欢迎。”
“你猜得真准,”普拉特说,“我想知道你是怎么猜到的,即使拿佩克斯郡四十英亩旱地来换都值得。”
“我当然知道,”齐茨鲍勃笑着说,“我还知道埃尔帕索去年的降水量是二十八点五英寸,增加了十五英寸,因此纳瓦罗-普拉特今春要采购一万五千元的服装,而不是干旱年份的一万元。不过那是明天的事了。先去我的办公室抽支雪茄,解解你嘴里的格朗德河那边走私进来的雪茄烟味——那种雪茄的味道像是——反正是走私的。”
今天的生意已经结束,快下班了。普拉特的雪茄抽了一半,齐茨鲍勃离开他的办公室去找儿子,儿子正对着镜子在整理领带上的钻石别针。
“阿贝,”他说“今晚你带普拉特先生去外面到处看看。他们是十多年的老主顾了。纳瓦罗先生来的时候,一有空闲我就陪他下棋。那当然很好,可是普拉特先生年轻,并且是第一次来纽约。见到什么都会觉得很新鲜的。”
“好吧,”阿贝拧紧别针的保险扣说。“我带他走走。等他观光了熨斗大楼,见过阿斯特酒店的侍者领班,听过留声机放的‘老苹果树下’唱片后,大概已经十点半钟,得克萨斯先生该睡觉了。我十一点半有个晚餐约会,中间一段时间可以由温斯洛太太照顾他。”
第二天上午十点钟,普拉特来到商行谈生意。他的上衣翻领上别着一束风信子花。齐茨鲍勃亲自接待。纳瓦罗-普拉特大商店是好主顾,进货总是支付现金。
“你对敝城印象怎么样?”齐茨鲍勃带着曼哈顿人的傻笑问道。
“我不喜欢在这里住家,”得克萨斯人说。“昨晚你的儿子和我看了不少地方。你们这里不缺水,可是加克图斯市比较明亮。”
“我们的百老汇路上有些灯光,你说呢,普拉特先生?”
“阴影也不少,”普拉特说。“我最喜欢你们的马匹。我进城以后还没有见到乌鸦啄食倒毙在路上的马。”
齐茨鲍勃带他上楼看服装样品。
“叫阿舍小姐上来。”他吩咐一个雇员说。
阿舍小姐来了,纳瓦罗-普拉特商店的普拉特,有生以来第一次感到浪漫史奇妙的荣光降临到他身上。他睁大眼睛看着她,像科罗拉多峡谷上的花岗岩石似的一动不动。她注意到了他的神情,一反常态地稍稍红了脸。
阿舍小姐是齐茨鲍勃父子商行的头牌模特儿,她属于那种皮肤白得适中的金发碧眼型,她的三围甚至超过了标准的38-25-42英寸要求。她已经在齐茨鲍勃这里工作了两年,熟悉业务。她的眼睛明亮,但神情冷漠;假如她同有名的蛇怪较量对视的话,那个传说里的怪物可能先败下阵来。顺便说一句,她了解顾客心理。
“普拉特先生,”齐茨鲍勃说,“我希望你看看这些浅颜色的公主礼服。对于你们哪里的气候再合适不顾了。阿舍小姐,请先试这一套。”
头牌模特儿敏捷地在*室进进出出,出来一次就换一套新衣服,一次比一次更光彩照人。她在目瞪口呆的主顾面前绝对自信地摆出各种姿势,齐茨鲍勃如数家珍地介绍衣服式样。模特儿脸上流露出淡淡的、超脱的职业微笑,似乎掩盖着某种厌倦或者轻蔑。
展示结束后,普拉特仿佛犹豫不定。齐茨鲍勃认为他的主顾也许想去看看别的商家,不禁有点着急。其实普拉特在琢磨加克图斯市里最好的地点,想挑选一处,盖座房子给他未来的妻子——她正在*室里穿一套淡紫色的薄纱晚礼服。
“不必急于决定,普拉特先生,”齐茨鲍勃说。“你今晚考虑一下。像这样的货色,你在任何别的商家都找不到我们这样的价位。普拉特先生,你在纽约恐怕会感到无聊。像你这样的年轻人——当然,你缺少女士的陪伴。今晚你想不想带一位漂亮的年轻女士去吃晚饭?阿舍小姐是位非常漂亮的年轻女士;你带她外出肯定有面子。”
“她可不认识我呀,”普拉特没有把握地说。“她对我一点也不了解。她会去吗?我同她不熟。”
“她会去吗?”齐茨鲍勃扬起眉毛说。“她当然会去,我给你介绍一下。她当然会去的。”
他大声招呼阿舍小姐过来。
她来了,换了件白衬衫和黑裙子,平静而略带一些轻蔑。
“普拉特先生希望今晚你赏光同他一起吃饭,”齐茨鲍勃说完就走开了。
“当然,”阿舍小姐望着天花板说。“我很高兴。我住在西二十九街九百一十号。时间呢?”
“七点钟怎么样?”
“行,但是请不要提前来。我和一位女教师同屋,她不允许任何男士进房间。我们那里没有客厅,你早来的话只好等在门厅里了。七点我会准备好的。”
七点半时,普拉特和阿舍小姐已经坐在百老汇路上一家餐馆里了。她穿了一套素雅的黑色薄纱衣服。普拉特不了解这也是她白天工作的一部分。
在一个不冒昧的好侍者的帮助下,普拉特点了两份像样的饭菜,只是没有百老汇路上通常的引子。
阿舍小姐朝他粲然一笑。
“我可以要点饮料吗?”她问道。
“当然可以,”普拉特说。“你要什么尽管点。”
“一杯马提尼,不要甜的。”她吩咐侍者说。
马提尼给端上来放在她面前时,普拉特伸手把它拿开。
“这是什么?”他问道。
“当然是鸡尾酒啦。”
“我以为你要是什么茶呢。这是酒精饮料。你不能喝。你叫什么名字?”
“熟朋友管我叫‘海伦’。”阿舍小姐极其冷淡地说。
“听我说,海伦,”普拉特从桌子对面凑过来说。“多年来,每当草原上春花烂漫时,我总是想起一个我从未见过或听说过的人。昨天我一见到你,就知道你正是那个人。明天我要回去了,你会和我一起回去的。我知道,因为你第一次瞅我时,我已经从你的眼睛里看出来了。不要拒绝,因为你最终会同意的。我来这里时,半路上挑了一个小玩意儿给你。”
他把一枚两克拉的独粒钻石戒指推到她面前。阿舍小姐用叉子拨了回去。
“别放肆。”她严肃地说。
“我有十万元家产,”普拉特说。“我要替你盖一座西得克萨斯最好的房子。”
“即使你有一亿家产,也买不了我,买主先生,”阿舍小姐说。”我想我没有必要申斥你。最初我以为你同别人不一样,可是现在我发现你们这些人没有区别。”
“这些什么人?”普拉特问道。
“你们这些买主。你们以为我们这些打工的姑娘不得不陪你们吃饭,否则就会丢掉工作,于是你们就有了胡说八道的特权。好啦,不谈这件事了。我原以为你和别人不一样,但是我发现我错了。”
普拉特像是突然找到了*答案似的用手指敲了敲桌子。
“我想起来了!”他高兴地嚷嚷道。——“北面的尼科拉斯的那块地。那边有一大片橡树林和一个天然湖。老房子可以推倒,新房子盖在更往后一点的地方。”
“别胡思乱想啦,”阿舍小姐说。“我不愿意打搅你的好梦,不过你们这些人最好认清楚自己的处境。我陪你们出来吃饭是让你们高兴,让你们同老齐茨鲍勃谈成买卖,可是你们买服装,别指望把我也搭进去。”
“你是想告诉我,”普拉特说,“你经常这样陪顾客们外出,而他们——他们对你说的话都像我一样?”
“他们都在演戏,”阿舍小姐说。“不过我必须说,你在一件事情上面比他们强。他们一般只说说钻石戒指,你真的拿出了一枚。”
“你工作了多久,海伦?”
“你把我的名字叫得倒挺顺溜。我自食其力已经有八年了。我成年以前做过收款员、商品包扎员、店员,后来做了服装模特儿。得克萨斯人先生,你不认为喝点酒,这顿饭就不太枯燥了吗?”
“你也别再喝酒了,亲爱的。想到这种事真让人揪心——明天我去商店接你。我们离开之前,我要你选购一辆汽车。我们在这里买的东西就齐了。”
“哦,别说啦。你不知道我听到这种话有多烦。”
晚饭后,他们在百老汇路上,逛到了一个有树木的小公园。树木立刻就引起了普拉特的兴趣,他坚持要在树下的小径走走。灯光照亮了模特儿的泪水。
“我不喜欢那样,”普拉特说。“怎么回事呀?”
“你甭管,”阿舍小姐说。“嗯,因为——好吧,我告诉你,我初次见到你时,以为你不是那种人。可是你们都一样。你现在送我回家好不好,或者要我叫*?”
普拉特陪她到了她住处的大门口。他们在门廊上站了一会儿。她眼光里的轻蔑神情使他的橡树般的心也开始动摇了。他刚要伸手去搂她的腰,她抬手给了他一巴掌。
他后退时,不知从哪里落出一枚戒指,掉到瓷砖地上。普拉特摸索了一会儿,找到了。
“拿起你的没用的钻石戒指走吧,主顾先生。”她说。
“这是另一枚——是结婚戒指。”得克萨斯人说,他摊开手掌,露出一枚光滑的金指环。
阿舍小姐瞅着他,在半暗的门廊上她的眼睛闪闪生辉。
“难道你的意思——你想——”
房子里有人开门。
“晚安,”普拉特说。“我明天去商店看你。”
阿舍小姐跑到楼上她的房间,使劲推那个女教师,女教师霍地做起来,以为哪里失火了。
“在哪里?”她喊道。
“那正是我要问的,”模特儿说。“你学过地理,艾玛,你应该知道。有个叫加——加拉加——加拉加斯的城市在哪里?我想大概是这么叫的。”
“你怎么能为了那么一个问题把我吵醒?”女教师说。“加拉加斯在委内瑞拉,那还用问。”
“哪个地方怎么样?”
“唔,主要有地震、黑人、猴子、疟疾和火山。”
“我不在乎,”阿舍小姐快活地说,“我明天要去那里了。”