どんな人でも美容院の世话になります 翻译?
发布网友
发布时间:2022-04-24 12:25
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2022-05-01 20:37
??基本上,你这句话的意思就是:无论什么人,都要去给美容院添麻烦···
不明白这句话出自哪里···
是不是不是美容院而是病院啊?日语里这两个发音本来就非常像···
要是病院的话,还勉强可以理解·····
无论什么样的人,都回要有去医院的时候~~~
热心网友
时间:2022-05-01 21:55
新编日语第三册第一课
这个明显不能直译的
不管是谁,都会受到美容院的照顾
(大概意思就是是个人就得剪头发)
日语里的“美容院”跟中国的不太一样,我们老师是讲偏向于女人的理发店,男人的就是“理髪店”,总之就是路边摊和会馆的区别,具体记不清了,反正程度不一样~
呵呵~
热心网友
时间:2022-05-01 23:30
「美容院<びよういん>」じゃなくて、「病院<びょういん>」だと思うんですけど、それで中国语にすれば意味が通じますよ
热心网友
时间:2022-05-02 01:21
O_Osora回答正确!
お世话に なります 什么意思。。?
お世话に なります、含义是,承蒙你的关照。世话 日 【せわ】 【sewa】(1)〔手助けする〕帮助,帮忙,援助.彼の世话をする/帮助他.たいへんお世话になりました/多承您帮忙,深表谢意.よけいなお世话だ/少管闲事!用不着你操心!どうしようと大きなお世话だ/我怎么搞与你无关〔...
...しています。なぜこの剧场は引っ越すことになりましたか。
ど真ん中是一个词。其中 “ど”为接头词,正中央 「真ん中」的强调语。迷惑じゃないかって心配したのは剧场のほうで 担心给可能会给别人添麻烦的是剧场一方。
请帮忙翻译下这段日文书信,按照日本人的习惯口吻。麻烦了。
依田様へ:秋が深まってまいりました。大変ご无沙汰いたしております、お元気のことと存じております。大学では三年生になり、もう一年したら卒业いたします。母も元気にしており、会いたがっております。上海万博にこられなかったから、写真を添付してみました。ボランティアとし...
请把这句话翻译成日语
いつもお世话になります。私もう无事に到着しました。明日は外国人登録の手続きをするつもりです。ちょっと伺いたいことがあります。今後の授业について、どう进めるのでしょうか。事前に用意する必要なの物は何でしょうか。先生のご返答をお待ちしております。以上、宜しくお愿い...
日语:どんなにすばらしいアイデアでも実行に移さないという决断をする...
仅仅凭借“想到就去做”和“放手一搏”的话,在经营一个公司的角度看,终归会陷入僵局。当然,在有有些情况下,就算是再绝妙的想法,也无法付诸实践。那么在这样的情况下,或许还是需要“放手一搏”这种干劲儿的。
いろいろお世话になりました。是什么意思?
中文翻译为:真是麻烦您了!语法点:世话 世话 【せわ】【sewa】【名・他动词・サ变/三类】1. 帮助,帮忙,援助(手助けする)。彼の世话をする。/帮助他。たいへんお世话になりました。/多承您帮忙,深表谢意。よけいなお世话だ。/少管闲事!用不着你操心!どうしようと...
请高手帮忙将下面这段文字翻译成日语,不要翻译机翻译的,谢谢了~!_百度...
彼女は勉强屋。毎日私は游んでいる时、彼女は勉强している。面倒见もいいし、生活には何か分からないところがあったら、きっと彼女に闻く。彼女と一绪、いつもお姉さんのように私の世话をしてくれる。照れ屋さんで、人が多い场合话すのは苦手だ。私たちの性格は正反対だが、仲良し...
求助日语高手翻译一下这段话 (尽量简洁)
ずっとお世话になりまして、まことにまりがとうございます。わたしの质问に対して、いつも亲切に回答してくれました。初めてここに来た时、何もかもわからないわたしだが、思うより短い时间で皆と仲良くなれて、とてもうれしかったです。时々休日でも授业を受けたい気分ですね(...
お世话になりました。。
个人倒觉得每天都听鬼子说日语,他们反而打不部分都读作:お世话に1 なりました3。
帮忙用日语翻译一下,どうもありがとうございます
呉は、「我々はなくしても借金はまだ返るつもりです。そして、人间は、どんな场合でも信用や良心など、あるべきだ。一分のお金さえかえなければならない。」と思いました。4年间のなかに、借金を返るために、この老人は毎日粥を食べて网を编み続いています。今までは、40万元の借金...