是winter's day还是winter day
发布网友
发布时间:2022-04-24 11:59
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2022-07-13 02:21
winter's day是错误的,'s必须跟在活物的后面,凡是非生物只能用OF连接。
比如sun of winter(冬天的太阳);the daylight of winter(冬天的白昼)
winter day显然也没有这种说法,winter本身就是冬天的意思,再加个天有什么意义?要说winter holiday(寒假) ,还有可能。
所以这两个都是错误的。
热心网友
时间:2022-07-13 02:21
楼上,不要误导了,两个都正确,实际上都是习惯用法
著名的童话《美女与野兽》开头就有一句
But then, one winter's night, an old beggar woman came to the castle and offered him a single rose, in return for shelter from the bitter cold.
哥们,你有老外原著的译文功底么
另外
Although it was only four o'clock, the winter day was fading.
虽然只是四点钟,可冬天的阳光已经暗下来。
He came to see me in a gloomy winter day.
他在一个阴沉的冬日来看我。
winter sleep 冬眠
One of the most interesting characteristics of bears, including the black bear, is their winter sleep.
熊类,包括黑熊的最有趣的一个特点是他们的冬眠。
热心网友
时间:2022-07-13 02:22
如果要表达冬日的意思,就用winter day
winter's day有点把winter拟人化的意思。
热心网友
时间:2022-07-13 02:22
winter 和winter day都有“冬季”的意思,前者较常见,为日常用法,后者多出现在诗中,含义比较浓厚;
winter's day 也可以表达冬天,如一楼所说,有拟人化的意思。
二楼的“'s必须跟在活物的后面,凡是非生物只能用OF连接”这个说法是有问题的,非活物后面也可以跟's,比如Beijing's future,the government's dec ision都是正确的。
希望能帮到你。
来自“明译翻译”