求来自风平浪静的明天ED1的罗马音
发布网友
发布时间:2023-07-03 16:07
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-12-04 20:23
温かい水に泳ぐデトリタス
在温暖的海洋之中游荡着的
atataka i mizu ni oyogu detoritasu
长い时间をかけて
经历漫长时光
nagai jikan wokakete
糸を纺ぎながら
缠上层层细丝
ito wo tsumugi nagara
茧になる
变为蚕茧
mayu ninaru
一体どれくらい目盖を闭じていたんだろう
究竟是经历了多少次反反复复的梦睡梦醒呢
ittaidorekurai mabuta wo toji teitandarou
待っても待っても
在无休止的等待之后
matte mo matte mo
仆らずっと 二人きり
仍只有我们二人相依
bokura zutto futari kiri
ここは有限の水槽で
此处是狭隘的水箱
kokoha yuugen no suisou de
名前を呼べば 泡になる
被呼唤名字的我归于泡沫
namae wo yobe ba awa ninaru
温かい水に泳ぐデトリタス
在温暖的海洋之中游荡着的
atataka i mizu ni oyogu detoritasu
长い时间をかけて
经历漫长时光
nagai jikan wokakete
糸を纺ぎながら
缠上层层细丝
ito wo tsumugi nagara
穏やかに眠る君の外侧で
陪在安稳沉睡的你的另一侧
odaya kani nemuru kimi no sotogawa de
全ての感情から守る茧になる
成为守护一切情感的蚕茧
subete no kanjou kara mamoru mayu ninaru
静かすぎたこの楽园で漂いながら
这安静的过分的乐园却依旧漂浮着
Shizuka sugita kono rakuen de tadayoinagara
何一つ変わらないんだって気づいても
即使察觉到也不会发生任何一点的改变
Nanihitotsu kawaranai n datte kidzuite mo
君の姿を见るだけで 仆の视界は透き通る
只是看到了你的身影 我的视线便无比清澈
Kimi no sugata o miru dake de boku no shikai wa sukitōru
揺らぐ向こう侧 届かないままに
依然未能将其传达 向晃荡的彼方
Yuragu mukō-gawa todokanai mama ni
近くて远い砂の桥は碧く溶けた
近处与远处的沙石桥溶解了蓝色
Chikakute tōi suna no hashi wa ao ku toketa
穏やかに眠る君に寄り添って
贴近依偎在安详睡眠的你身旁
Odayaka ni nemuru kimi ni yorisotte
波打つ月のかたち そっと见上げてる
波浪卷起月亮的倒影 悄悄地抬起头仰望
Namiutsu tsukinokatachi sotto miage teru
いつかひとりで目覚めた君の
不知何时会独自醒来的你初次
Itsuka hitori de mezameta kimi no
はじめて瞳に映す景色が
映入眼帘的景色仅仅只是
Hajimete hitomi ni utsusu keshiki ga
美しいものだけで満たされる様に 捧ぐ子守呗
美好的事物便会无比的满足 为你献上这首摇篮曲
Utsukushī mono dake de mitasa reru yō ni sasagu komori-uta
温かい水に泳ぐデトリタス
在温暖的海洋之中游荡着的
Atata kai mizu ni oyogu detoritasu
长い时间をかけて糸を纺ぎながら
琐屑尘屑经历漫长岁月的悉心纺织
Nagai jikan wo kakete ito wo tsumugi nagara
穏やかに眠る君の外侧で
围绕在安详睡眠的你外侧
Odayaka ni nemuru kimi no soto gawa de
全ての感情から守る茧になる
并成为守护着你一切感情的蚕茧
Subete no kanjou kara mamoru mayu ni naru
还不错吧~我自己整理的~喜欢请采纳
*部分可以试着跟两句,咱已经学会了哦 很赞很赞的一首歌