发布网友 发布时间:2023-07-04 08:15
共5个回答
热心网友 时间:2023-10-09 10:42
【接续形式】动词(简体形)/名词の/形容动词な/形容词+くせに
【词性】逆接接续助词
【意义和用法】表示前项的事实与后项内容不符合。属于一种口语表达方式,用于讲话人指责、鄙视他人的言行举止。此外后项内容经常常可以省略。意思相当于汉语的“明明……却……”。
彼は何も知らないくせに、あれこれと胜手なことを言っている。/他什么都不懂,却在那里胡说八道。明确表示说话人对“彼”的乱说行为进行了批评。
主句和从句的主语不同时,不能用くせに
扩展资料:
「くせに」和「のに」区别
1、「くせに」前后主语必须一致。而「のに」没有此项*,前后主语可以不一致。
森さんは天妇罗を食べたがっているくせに、小野さんは作って上げなかった。(错误)/森想吃天妇罗,小野却不给他做。(错误原因在于前后主语不同)
森さんは天妇罗を食べたがっているのに、小野さんは作って上げなかった。(正确)/森想吃天妇罗,小野却不给他做。
2、「くせに」前项主语必须是第二人称或第三人称而「のに」没有主语人称的*,第一人称也可以使用。
夫は、全然仕事をしないくせに、私に文句ばかり言いう。/我丈夫一点工作都不做还老是跟我发牢*。(主语是“夫”,非第一人称)
(わたしは)家から伞を持ってきたのに、电车の中に忘れてきてしまいました。/我从家里拿着伞来的,却落在电车里了。
热心网友 时间:2023-10-09 10:43
「~くせに/~くせして」属于表示转折的「のに」系列句型,用于表示强烈的责难、轻蔑、抗拒的感情。热心网友 时间:2023-10-09 10:43
本来.......却热心网友 时间:2023-10-09 10:44
明明的意思,相当于のに热心网友 时间:2023-10-09 10:44
表示转折,中文翻译为“明明……却……”