英语翻译,要自己翻译的哦!!
发布网友
发布时间:2023-07-08 14:09
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2024-12-04 22:38
两位*就大菜碗球场里每年一次的在他们各自支持的足球队间展开的足球比赛结果
打赌。若阿瓦达的球队输了,阿瓦达*要送博尔德*十磅切好可炸的土豆切片。
若博尔德的球队输了,博尔德*要送可做三明治或沙拉的十磅西红柿的切片。
不幸的是,比赛开始之前,博尔德*偷听到阿瓦达*告诉别人:"他们那儿长的
西红柿最糟糕。如果他们输了,我会把他们送的西红柿都倒给我的猪"。博尔德*
听了很不高兴,因为他以为博尔德的西红柿是全美最好的。所以他把这件事想了又
想。
一周后,比赛如期举行。博尔德因为球星主力四分卫在其啦啦队长身上绊倒和扭伤
大脚趾而退场。四分卫愁眉苦脸地坐在板凳上观看剩余。他的团队最终输了,12比
38。两位*在赛后握手。阿瓦达*说,"我我真的期待你那些西红柿"。博尔德
团队离开球场,有些不满的球迷把他们抛掷熟西红柿。
一个星期后,*阿瓦达收到了一个包裹的精美切片西红柿。他把他们直接倒给了
他的猪。猪很快就把那些西红柿片狼吞虎咽。那天晚上的博尔德*问他妻子阿瓦
达的*打没打来电话。"没," 她说。"为什么?" "因为我在西红柿切片里拌了一
品脱辣酱, 我倒想看看他的猪吃后反应如何"。(by ztlthb)
热心网友
时间:2024-12-04 22:39
找一个双语为母语的人给你翻译吧,否则的话是不会是正确的, 因为翻译原理是
1说出一句中文 ( 中文世界的感受)
2转化出一句英文 ( 英文世界的感受)
1 等于2 两个世界属于同一个世界, 但是两个世界的感受仍然不同但是属于同一个世界
1 说出来的话是定了的词语词汇 (不能改变的句子)
对应的世界2 也是定了的用词词汇 ,(不能改变的句子)
因此只要你和双语为母语翻译出来的话哪怕有一个字有一个词不一样都是错误的翻译,因为不准确的翻译一律都是错误的翻译,因为哪怕有一个字不一样有一点不准确都违背了那个一样的世界。
如果你找一大群英语和中文都是母语的人翻译该段文章或者翻译一句话,他们的用词句子都是完全一样的,不会出现两种翻译或者多种翻译,因此只有双语为母语的人才能翻译为正确的,其他的任何人的翻译都是错误的,哪怕有一点不准确 一个词不一样都是错误的, 因为不能违背那个一样的世界。, 如果你找100个双语为母语的人来给你翻译这段文字或者几句话 ,他们翻译出来的用词句子都是一样的。 因此只有双语为母语的人才是一个真的翻译,否则的话是一个假翻译 , 比如中国英语台的那些中国主持人和记者的英文和中文都是母语,比如参加英语大赛的那些选手的英文和中文都是母语。 英语是母语的人是有出身的人,普通家庭,工人家庭,不会有那个英语是母语的命的