帮我翻译:with cattle farming on the North Island,while the hilly South Island has more sheep farms
发布网友
发布时间:2023-07-09 10:19
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2023-10-09 03:51
第一个为动词。为养殖,喂养的意思。
第二个为名词,农场的意思。追问后一句翻译成:当多山的南岛上有更多的羊农场啊?难道不是翻译成,当多山的南岛上有更多的羊在放养着?第二个farm应该是动词吧?
为什么第一个farming是动词呢?他不是加ing了吗?farm本身就是名词啊,加了ing就变成动词了啊?
追答因为前面with是个介词对吧,后面肯定要跟ING啦。
后面的翻译不应该是更多的羊农场,是多山的南岛上有许多的养羊的农场,farms名词复数,has 后面要跟动词要跟动词过去分词结构吧。
热心网友
时间:2023-10-09 03:51
farming
n. 农业,耕作
v. 耕种;出租(farm的ing形式)
farms
n. 农场;庄园(farm的复数形式)
v. 耕种,种植,养殖(farm的第三人称单数形式)
with cattle farming on the North Island,while the hilly South Island has more sheep farms
在北岛上养殖牛,而多山的南岛则有更多的绵羊农场
热心网友
时间:2023-10-09 03:52
前面的是动词,前面有with 用ing
后一个是名词,牧羊场