翻译一句文言文
发布网友
发布时间:2022-04-24 13:24
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2023-10-14 08:40
1.我难道不知道侍弄田地必须用牛,也就如同治理百姓必须用贤人一样
2.这个人应该是(对现实)有激愤的(那种)人
热心网友
时间:2023-10-14 08:41
我怎么会不知道一定要用牛来耕田,就象一定要用贤德来治理我的臣民
是因为有。。。。人把 激 要结合文章内容 我不清楚。 第2句估计不对。。。
热心网友
时间:2023-10-14 08:41
我确实知道耕地必须用牛,就像安抚百姓必须用选嫩肤的人,
热心网友
时间:2023-10-14 08:42
我怎么会不知道耕地的一定要用牛,就像统领我们的子民一定要用有德有才的人。
下一句和上一句连不连?
超短小的文言文,加翻译(10篇)
1、翠鸟移巢 翠鸟先高作巢以避患,及生子,爱之,恐坠,稍下作巢。子长羽毛,复益爱之,又更下巢,而人遂得而取之矣。译文:翠鸟先是把巢筑得高高的用来避免祸患。等到它生了小鸟,特别喜爱它,惟恐它从树上掉下来,就把巢做得稍稍低了一些。等小鸟长出了羽毛,翠鸟更加喜爱它了,又把巢做得...
初中文言文三峡翻译和原文一句一翻译
1. 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。翻译:在三峡东西七百里之间,两岸都是连绵的高山,没有中断的地方。2. 重岩叠嶂,隐天蔽日。翻译:层层叠叠的岩石和山脉高耸入云,遮住了太阳。3. 自非亭午夜分,不见曦月。翻译:如果不是在正午或半夜时分,连太阳和月亮都看不到。4. 至于夏水襄陵,...
文言文翻译,要很短的。
5.<苛政猛于虎也>孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。夫子式而听之,使子路问之,曰:“子之哭也,壹似重有忧者。”而曰:“然。昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,吾子又死焉。”夫子问:“何为不去也?”曰:“无苛政。”夫子曰:“小子识之,苛政猛于虎也。”译文:孔子路过泰山的一侧,有...
现代话翻译成古文
现代话翻译成古文现代文翻译成古文是:1、今文:身不由己。古译:向来心是看客心,奈何人是剧中人。2、今文:我们越来越陌生了。古译:相达何必曾相识,再看君卿已陌路。3、今文:我也不想你,你也就别想我了。古译:我断不思量,你莫思量我。4、今文:物是人非,我们回不去了。古译:...
20篇短的文言文加翻译,越短越好
20篇短的文言文加翻译,越短越好1、乌贼求全[原文]海之鱼, 有乌贼其名者, 响1水而水乌.戏於岸间, 惧物之窥己也, 则响水以自蔽.海鸟视之而疑, 知其鱼而攫之.呜呼! 徒知自蔽以求全, 不知灭迹以杜疑, 为窥者之所窥.
又用文言文翻译句子
1. 翻译古文句子10句 1、将军李畅为他的仁德而感动,流出眼泪,在道路慢慢前行,不再莽撞的急跑。 你字打错了,应该是畅德之。出自《旧唐书·卷一百六十五·列传第一百一十五》 2、李邕坚持要看,于是就暂时让他在内阁藏书处当值。没过多久,他就辞去, 李峤很吃惊,便拿藏书中深奥、冷僻的书籍来考问他,李邕随...
一句话的文言文和翻译
『译文』从前有一个到邯郸学习走路姿势的人,没有学会他们走路的姿势,又忘记丢失了自己原来的步法,于是只能爬行回去了。陆绩怀桔 『原文』陆绩六岁时,于九江见袁术。术出桔,绩怀三枚;去,拜辞,堕地。术谓曰:“陆郎作宾客而怀桔乎?”绩跪答曰:“欲以遗母。”术大奇之。『译文』陆绩六岁的...
文言文翻译现代文
1、可是条件好者失败而条件差者成功,功业完全相反。2、袁州老百姓非常气愤,可是没有办法报答总管。3、不汇聚细流,就没有办法来成为江海。4、我之所以作这样的避让,是因为把国家的急事放在前面,而把个人的仇怨放在后面啊!5、人云亦云地传扬开了,这样就把楚国看成果真不如宋国。6、长安君凭什么在...
语文文言文翻译一句
译文:文嬴替秦孟明等三个元帅求情,说:“他们的确挑拔我们秦晋二君(的关系),我们的国君如果抓到他们,吃了他们的肉,还不解恨呢!您何必屈尊去惩罚他们呢?使他们回去在秦国受刑,以满足秦国国君的心愿。 怎么样?”晋襄公答应她的请求。先轸入朝,询问秦国的囚徒。襄公说:“夫人...
求十篇30字以内的文言文翻译
文言文及翻译:1.炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于东海,溺而不返,故为精卫,常衔西山之木石,以堙于东海。译文:炎帝的小女儿,名叫女娃。有一次,女娃去东海游玩,溺水身亡,再也没有回来,因此化为精卫鸟。经常口衔西山上的树枝和石块,用来填塞东海。2.齐宣王使人吹竽,必三百人。南郭处士请...