发布网友 发布时间:2023-07-04 20:13
共1个回答
热心网友 时间:2024-12-02 22:45
Gay,在英文中除了表示“快乐”、“愉悦”或“高兴”,也用来表示*。使用上,除了引用过去创作的文艺作品时能够用到原意外,或者除去戏谑与文字游戏等场合外,日常生活中已经基本不再使用其“快乐”的本意。 Gay这个字拥有关于性方面的意义至少是从十九世纪开始(而且可能还要更早),在维多利亚时代的英国,女性与男性倡伎被称呼为"gay"(因为他们穿著得很艳丽)。于是到最后,“gay boys”(男伎)就变成了所有兄弟恋男性*的称呼。在美国,这个名词可能来自于游民社群(hobo community):一个年轻游民,或者称作“gay cat”或“geycat”,常常要和另外一个比较年长有经验的游民交好,以获得学习与生存的机会。这种关系有性的暗含成分在里面,因此“gay cat”就变成“年轻*者”的意思。在这些最早的“gay”中最有名的是汤玛斯·柯林伍德(Thomas Collingwood),他是一个胖嘟嘟有著小天使般脸孔的音乐家,在一段长期的失业下陷入生活困境当中。 狭义的gay只有指称一个倾向与其他男人进行性关系或情感关系的男人。广义的gay则同时指称倾向和他们相同性别的人进行性关系或情感关系的男人与女人。(不过关于这点有一些争议,所以有人会使用"lesbians and gay men"这个词。请见*。)至于双性恋倒底有没有包含在这些用法里面,也是一个受到争论的议题(请见双性恋)。 有些人宣称gay是从“Good As You”这句话的首字母缩略来的,不过这是一个根据gay这个字推断回去而来的假词源说。 另外一个民间词源说法是认为与Gay Street有关,它位于纽约的西村,而西村与*文化有连结。根据文件纪录显示,这个名词似乎曾经在1940年代以暗号的形式存在于纽约。“Are you gay?"这个问题表示了可能比局外人看起来还要更多的意涵在里面。 在台湾,gay已经普遍成为男*社群内部用来指称自己的术语之一,而在社群外部也同样能够接受这种用法。不过,gay始终没有同时成为指称女*用的术语,或者至少没有被广泛接受。女*社群会称自己为拉子。而通常在讲到gay这个字时,拉子会是其相对称的用语。 目前在台湾,gay这个英文字并没有准确的中文翻译。有些人认为同志是gay的一个可能翻译词,但是同志在台湾的使用脉络下包含了女*、男*、双性恋、跨性别,或者甚至是如BDSM这类的性异议者,而gay则只有指称男*。正因为大家无法在gay的中文翻译上达成共识,在台湾还是广泛普遍地使用英文字的gay。 gay在*用法中也一般不指女*,女*称呼情况与台湾相似。正式文章中很少出现英文原文,用*(者)或男*(者)代替,现在也经常出现“同志”一词。 相对应的 就衍生了“弯的”这一说法 GAY的分类(0和1) 0和1从字面上就可以看出他们之间的含义 0(老婆) :0能表现的出的`比如做饭啦`超会逛街`喜欢购物`看到冰糖葫芦会兴奋`不说“操”`“靠”`之类的话.穿着也不一样 比较时髦的 或者中性一点的衣服 会染头发 烫头发的 耳朵上有耳眼的`包包里可以找到纸巾的 还有什么润唇膏啊``甚至化装品!喜欢的体育项目:游泳啦!滑雪啦!跳水啦!等等````有的0比较女性话 就比较容易看出! 1(老公)这个就不用说这么多了 他没什么特征的 和普通人基本一样 如果他是GAY的话 不符合以上条件 那他就是1喽!其实很好区分的吖! 英文与中文用法差异 [编辑本段] 英文中gay可以做名词与形容词: 做形容词时:"He is gay"(他是*)的说法很普遍,极少有"He is a gay"这种名词单数形式出现。 做名词时:一般以复数形式出现,描述群体,如"gays and lesbians"(男女*)。但是以单数或少量数形式出现的情况则相比较少很多,如"He is a gay"或者"There are two gays(有两个*)"。这种用法有时会显示说话人带有轻度贬义或打趣的情绪。