请帮忙把这几个句子翻译成日文!谢谢!
发布网友
发布时间:2023-07-05 11:13
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2024-12-01 07:48
1、任哪个男人见了都会心动,哪个女人见了都会嫉妒。
たとえどんな男が见れば心も动(うご)くんです。どんな女でも嫉妬(しっと)すると思います。
2、每个女孩都是天使。
一人一人の女の子がすべて天使です。
3、这是谁都无法改变的宿命。
これは谁も変(か)えられない宿命(しゅくめい)です。
4、外在美是次要的,内在美才最重要。
外见(がいけん)より中身(なかみ)の美(び)は最(もっと)も大切です。
5、虽然你的想法很好,但是我也许帮不了你。
むしろあなたの考え方はいいですけど、私にとってあなたを助(たす)けられないかもしれないです。
热心网友
时间:2024-12-01 07:48
1、任哪个男人见了都会心动,哪个女人见了都会嫉妒。
(その子の美貌に)、男なら、谁だって恋に落ちる、女なら、谁だって、嫉妬する
2、每个女孩都是天使。
女の子みな天使である
3、这是谁都无法改变的宿命。
変えられない定めである
4、外在美是次要的,内在美才最重要。
外见は二の次、肝心なのは、中身である
5、虽然你的想法很好,但是我也许帮不了你。
いい案と思うけど、力になれないかも
热心网友
时间:2024-12-01 07:49
任哪个男人见了都会心动,哪个女人见了都会嫉妒。
すべての男性が见たら心が动く、すべての女性が见たらやきもちを焼く。
2、每个女孩都是天使。
すべての女の子は天使である。
3、这是谁都无法改变的宿命。
谁にも変わられない运命です。
4、外在美是次要的,内在美才最重要。
人间の中身がもっとも重要、外见はその次である。
5、虽然你的想法很好,但是我也许帮不了你。
君の考えがいいですが、私は力にならないかもしれません。
热心网友
时间:2024-12-01 07:49
1。谁であろうと见てたら、男であればギュッとするほどであり、女であれば嫉妬するほどである。
2。一人一人の女の子はみんな天使なのである。
3。これは、谁にも変えられぬ宿命である。
4。表の美はその次であり、心の美こそ一番である。
5。もちろん、あなたの考えはけっこう良いと思うんだが、でも、多分(私は)力になってあげられないと思う。
热心网友
时间:2024-12-01 07:50
1 どの男の人でも见るとドキッとし、どの女の人でも嫉妬してしまう
2 どの女の子でも天使だ
3 谁にも変えられない运命だ
4 外见よりその中身のほうは一番大切だ
5 君の考えは良いですけど、俺が助けにならないかもしれない
纯手工翻译,希望对你有帮助