表达被雨淋湿了 是用 雨に濡れる 还是 雨に濡れられる??
发布网友
发布时间:2022-04-24 14:34
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2023-10-16 15:25
在语法上只能用【雨に濡れる】,不用【濡れられる】,得用【雨に濡らされる:被雨打湿】
如楼上所说,【濡れる】是自动词,本来在语法上没有被动态。
但是有时候日本人也会用。。其实是一种错误的用法
http://ameblo.jp/loveberry6/entry-10289280075.html
但还有一种特例,也可以表达你想用被动的说法
雨に降られる
虽然【降る】也是自动词,但是这是一个例外,可以表示被雨浇了这样的意思
同样的用法还有【风に吹かれる】等
热心网友
时间:2023-10-16 15:26
用 雨に濡れる
濡れる是自动词,不必变成被动,已经有“被雨淋湿”的意思在里头了
但是,如果是他动词,那么要表示:“被。。。。”,就得用被动型了。
比如: 太阳に晒される 被暴晒在阳光下
晒す是他动词,必须用被动型来表示
热心网友
时间:2023-10-16 15:26
选 雨に濡れる
に濡れられる 是可能态