问答文章1 问答文章501 问答文章1001 问答文章1501 问答文章2001 问答文章2501 问答文章3001 问答文章3501 问答文章4001 问答文章4501 问答文章5001 问答文章5501 问答文章6001 问答文章6501 问答文章7001 问答文章7501 问答文章8001 问答文章8501 问答文章9001 问答文章9501

鲍勃·迪伦的歌 Tangled Up In Blue 歌词怎样翻译比较好

发布网友 发布时间:2023-07-08 08:29

我来回答

1个回答

热心网友 时间:2023-09-23 13:07

Artist: Bob Dylan
Title: Tangled Up In Blue

Early one mornin' the sun was shinin',
一天早晨日光闪烁
I was layin' in bed
我赖在床上
Wond'rin' if she'd changed at all
猜想着她是否已彻底改变
If her hair was still red.
她的长发还是那样火红吗
Her folks they said our lives together
她的亲戚都对我们在一起嚼舌头
Sure was gonna be rough
断定我们一定过得痛苦
They never did like mama's homemade dress
他们从不喜欢妈妈的手工衣裳
Papa's bankbook wasn't big enough.
爸爸存折上的数字也日渐消减
And i was standin' on the side of the road
我站在路边
Rain fallin' on my shoes
雨水滴落在鞋子上
Heading out for the east coast
我直奔东海岸
Lord knows i've paid some es gettin' through,
天知道我已倾尽所有
Tangled up in blue.
这纠结的抑郁
She was married when we first met
她在我们相识之前就已结婚
Soon to be divorced
马上又离了
I helped her out of a jam, i guess,
我是帮她摆脱了麻烦,我猜
But i used a little too much force.
但好像有点过于卖力
We drove that car as far as we could
我们开着车去了尽可能远的远方
Abandoned it out west
把一切麻烦留在这西方
Split up on a dark sad night
*产生在一个凄凉的黑夜
Both agreeing it was best.
我们一致同意这是最好的结果
She turned around to look at me
她转身看着我
As i was walkin' away
在我迈步离开时
I heard her say over my shoulder,
她的话语越过我的肩膀传来:
We'll meet again some day on the avenue
我们以后还会在路上相见
Tangled up in blue
这纠结的抑郁
I had a job in the great north woods
我在北方大道找了份工作
Working as a cook for a spell
临时在那当个厨子
But i never did like it all that much
但我从来没当一回事
And one day the ax just fell.
日子一天天过去
So i drifted down to new orleans
而我启程去了新奥尔良
Where i was lucky just to be employed
在那儿我又找了份活干
Workin' for a while on a fishin' boat
这次是渔船上的临时工
Right outside of delacroix.
就在德拉克洛瓦城外
But all the while i was alone
我一直孤身一人
The past was close behind,
过去之门已在我背后关上
I seen a lot of women
我见识过了很多女人
But she never escaped my mind, and i just grew
但我的内心里始终有她,而我慢慢成熟
Tangled up in blue.
这纠结的抑郁
She was workin' in a topless place
她在一个小酒馆工作
And i stopped in for a beer
而我停下来喝杯啤酒
I just kept lookin' at the side of her face
我就那么望着她的侧脸
In the spotlight so clear.
在灯光的映衬下
And later on as the crowd thinned out
过了一会人群渐渐稀疏
I's just about to do the same,
我正也要迈步离开
She was standing there in back of my chair
她在我的椅背后面站定
Said to me, don't i know your name?
对我说,难道我不知道你的名字吗?
I muttered somethin' underneath my breath,
我的呼吸掩盖住无声的喃喃自语
She studied the lines on my face.
她研究起我脸上的线条
I must admit i felt a little uneasy
我不得不承认心里乱作一团
When she bent down to tie the laces of my shoe,
在她弯腰为我系上鞋带的时候
Tangled up in blue.
这纠结的抑郁
She lit a burner on the stove and offered me a pipe
她借着炉火点燃我的烟斗
"I thought you'd never say hello," she said
“我觉得你从来不向人问好,”她说
"You look like the silent type."
“你看起来那么沉默”
Then she opened up a book of poems
然后她打开一本诗集
And handed it to me
伸手递给了我
Written by an italian poet
那是一个意大利诗人所著
From the thirteenth century.
来自十三世纪
And every one of them words rang true
每一个词语都那么真实
And glowed like burnin' coal
如同赤红的煤块一般的火热
Pourin' off of every page
通过书页传来
Like it was written in my soul from me to you,
就像它写在你我共享的灵魂之上
Tangled up in blue.
这纠结的抑郁
I lived with them on montague street
我跟他们住在曼特裘街
In a basement down the stairs
沿着台阶可以走进那个地下室
There was music in the cafes at night
夜晚的酒馆里飘荡着音乐
And revolution in the air.
那旋律萦绕在空中
Then he started into dealing with slaves
然后他开始买卖奴隶
And something inside of him died.
他心里的一些东西死去了
She had to sell everything she owned
她不得不出卖拥有的一切
And froze up inside.
同时冰封起内心
And when finally the bottom fell out
当争吵最终爆发
I became withdrawn,
我变得孤僻
The only thing i knew how to do
我唯一知道如何去做的
Was to keep on keepin' on like a bird that flew,
就是不断地不断地试着像鸟儿一样飞行
Tangled up in blue.
这纠结的抑郁
So now i'm goin' back again,
现在我将再次回头
I got to get to her somehow.
总之我需要得到她
All the people we used to know
人人都曾明白
They're an illusion to me now.
他们现在对我是一堆虚无
Some are mathematicians
有些是数学家
Some are carpenter's wives
有些是木匠的老婆.
Don't know how it all got started,
不知道所有这一切是如何开始
I don't know what they're doin' with their lives.
我不知道他们是怎样对待自己的人生
But me, i'm still on the road
但是我,我仍然踏步在路途之中
Headin' for another joint
启程去赴另一场生命的交汇
We always did feel the same,
我们常常有相同的感觉
We just saw it from a different point of view,
只是依着各自不同的角度来看待
Tangled up in blue.
这纠结的抑郁
声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com
金蝶精斗云备份 美人鱼在世界上存在吗 综合来看,宁波哪个区比较适宜居住,哪个区的环境及设施比较 宁波十大购物好地方 宁波购物游去哪里好 你不想去买买买吗 一两白银是多重? vivo从手机u盘和sd卡安装显示未找到文件证书查询 用微笑来阻止眼角泪珠的伤感签名 跪求有关乌鸦的传说和事情 什么牌子面膜补水保湿效果最好 哪些面膜的补水保湿效果比较好? 我用柠檬敷脸为什么脸好热,过一会儿变成红红的了。 鲍勃这两个字怎么读啊请注名拼音并标出是第几声 什么情况下使用现在进行时和一般现在时 时下的“微时代”是一个怎样的时代?? 时下人最却什么? 找装修公司有哪些注意事项装修过后需要注意的都有哪些 笔记本电池续航时间会随电池老化变短吗? 乡村旅游对我们的意义是什么? 梦见妈妈和儿子吃饭饭店不满意 梦见和儿子吃饭饭店不满意的预兆 德云社门票开抢后德云社女孩悲喜交加,为何每次票都很难抢? 团队机票一般能优惠多少? 德云社的冰与火,黑龙江小剧场门票销售不佳,岳云鹏徒弟欠火候,你怎么... 团体票比单人票便宜多少 美兰机场员工机票几折 酶制剂制造工工作内容是什么? Oh what a pity!it so easy for me to bring those photofraphs i wan... What a pity!在什么情况下会用到 今夜,我要在你怀里哭醉散文 来自大兴安岭的清凉——读《迟子建散文》 柠檬可以直接敷脸吗?柠檬敷脸有什么功效吗? 薛真真生日快乐藏头诗! 我想问一下柠檬片敷脸的功效 求真心真意和真诚相待这俩句藏头诗 要一首藏头诗,以‘我爱你真真’开头的,最好是七言,谢谢大家了_百度知 ... 男主名叫洛少琰的小说,女主叫秦溱,谢谢各位了! iltvaccine翻译中文 梦幻屋檐下小说txt全集免费下载 七年级上册课本倒叙的是哪一课 vaccin-enhanced 翻译 属羊的男孩名叫瑞晨好吗 人教版初中语文学过什么课文是倒叙的 《盘龙之龙神》txt下载在线阅读全文,求百度网盘云资源 宸嘉发展与晨川集团关系 怎样把小数点后的数变成整数,再写出来。 火车的一节车厢有多长?火车上有几节车厢? 高铁的一节长还是公交车长啊 使呼吸加深加快,此过程是通过什么调节 小麦粉可以做泡芙吗? 赫恩男士面膜好用吗?赫恩男士面膜女生可以用吗?