日语中男性在什么情况下用"瓦塔希"来代表"我"呢?
发布网友
发布时间:2023-07-10 23:48
我来回答
共4个回答
热心网友
时间:2024-11-25 16:00
“瓦塔希”→わたし(私,watashi)
男人完全可以说“わたし”。但一般只限于比较正式场合上使用。比如在公司里面、会议上等场合都使用“わたし”。但在非正式的私人生活中就不同,男人一般都使用おれ(俺)或ぼく(仆)。虽然日本社会还比较倾向于男尊女卑,但这跟おれ和ぼく的自称习惯没有任何的关系。总之わたし这个自称方式在有些场合上是必须使用的,要不然会被人笑话的、甚至会让人觉得这个人没有文化。
另外,关于二楼的朋友(aceroqing)说的あたしATASHI,这跟わたしWATASHI不一样。没有一个男人这样自称的了,这是女人才会使用的。但*的男人除外。
供参考!
热心网友
时间:2024-11-25 16:00
首先要说明的是 男性说 わたし是任何场合都不是错的
わたし在对于 长辈,上司等时候还是必须要用的,日本现在还是个男尊女卑的社会,所以男人在一般日常会话中说 おれ、ぼく比较多,也是一种显要男性地位的表现。"正式场合"就可以理解为比自己年龄大的,上司,长辈,伟人等等情况下吧。
个人观点,仅供参考!
热心网友
时间:2024-11-25 16:01
你说的恶心那是念ATASHI啊他希的,这个一般是女性用语,但是男人用就显得有点娘娘腔了,一般都是那些自视艺术气质高的男人才会用的,总之,用这个自称的男人我们都可以鄙视~~
热心网友
时间:2024-11-25 16:01
あたし是女性和小孩用的,一般情况下,わたし在任何情况下说都不会错。日本电影和电视中不常使用,完全是因为那是别人的母语。。。使用的大环境不一样。。