游白水书付过中 书以付过的以的意思?
发布网友
发布时间:2022-04-25 09:10
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-08-03 14:28
以供参考
绍圣元年[1]十月十二日,与幼子过[2]游白水[3]佛迹院。浴于汤池[4],热甚,其源殆[5]可熟[26]。物。循[6]山而东,少北[7],有悬水[8]百仞[27]。山*折[9],折处辄[10]为潭,深者缒石[24]五丈,不得其所[9]止。雪溅雷怒[11],可喜可畏。山崖[12]巨人迹数十,所谓佛迹[11]也。 暮归倒行[13],观山烧,火甚[14]。俯仰度[15]数谷,至江,山月出,击汰[16]中流,掬[17]弄珠璧[18]。到家,二鼓[19],复与过饮酒,食馀甘[20]煮菜。顾[21]影颓然[25]。不复甚寐[22]。书[23]以付过。东坡翁。 (选自《东坡志林》卷一)
译文
绍圣元年十月十二日,我与儿子苏过游白水佛迹院,在温泉中沐浴,水很热,它的源头估计能把东西煮熟。沿着山向东走,在稍稍偏北的地方,有一百丈瀑布。山上有*个弯道,每个弯道处都是潭水。潭水深的地方,用绳子系石坠入五丈,还到不了底。潭水像雪花般飞溅,声音如雷鸣般轰响,令人既喜又惊。水边的悬崖上有几十处巨大的脚印,这就是人们所说的佛迹。
傍晚时我们顺来路返回,在夕阳映照下山仿佛在燃烧,十分的壮观。或弯腰或抬头看这些山谷。到了江边,此时月亮出来,江水击打着,用双手捧着像碧玉般的水倒影着的月亮。回到家已是二更时分,我与苏过再次饮酒,吃着橄榄菜。回头看自己的影子,有种萧索感,就再也睡不着了。写下这些文字交给过儿。东坡记。
背景
文中浴于〔汤池〕,即汤泉。据宋人记载,佛迹院中有相距很近的二泉,东为汤泉,水热;西为雪如泉,水凉。热甚,其源(殆〕几乎可熟物。循山而东,少北,〔有悬水百仞〕有很大的瀑布。悬水,瀑布。山*〔折〕拐弯。折处辄为潭,深者缒〔缒(zhuì)〕用绳系着石头向下。石五丈,〔不得其所止〕(到了五丈深的地方)仍然到不了底。雪溅雷怒〔雪溅雷怒〕形容瀑布落入深潭溅起雪白的水花,落入潭中而发出轰鸣声。可喜可畏。山崖有〔巨人迹〕巨人的足迹。数十,所谓佛迹也。
作者于绍圣元年六月接到惠州安置之命,遣家还阳羡(今江苏宜兴),独与幼子苏过同行。十月到惠州。本文是与幼子过游览白水后,写给他的一篇游记小品。文中记述了温泉、瀑布、佛迹及百姓烧山的景观,文末流露出孤独颓唐的情绪。
苏轼五十八岁时又一次被放逐,以宁远军团练副使的虚衔,安置在惠州(今广东惠州)。绍圣元年(1094)十月初,到达惠州;十二日即游白水山,写了这篇短文。漫笔记录,可见当地风光,也表现了东坡老人随遇而安、游兴不减的情貌。
注释
[1]绍圣元年:即1094年。绍圣,北宋哲宗的年号。
[2] 幼子过:苏轼的第三子苏过。
[3] 白水:山名,在今广东博罗县东北
[4]汤池:即汤泉。
[5]殆:大概,差不多。
[6]循:沿着。
[7]少北:稍向北。
[8]悬水:瀑布。
[9]折:这里是弯转的意思。
[10]辄:就是
[11]雪溅雷怒:形容瀑布坠入深潭,溅起雪白的水花,发出轰鸣的声音。
[12]水崖:水边。
[13] 倒(dào)行:顺来路往回去。
[14]甚:厉害。
[15]度:越过,过
[16]击汰(tài):击水。汰,水波。
[17]掬(jū):用双手捧取。
[18]珠壁 :此指倒影在水中的月亮。
[19]二鼓:二更;古代击鼓报时。
[20]余甘:即橄榄,也叫油柑,食用。
[21]顾:回头看。
[22]寐:睡觉,休息。
[23]书:写下。
[24]缒石:用绳系着石头向下
[25]颓然:衰老的样子
[26]熟:煮熟
[27]百仞:这是夸张的说法;仞:古时以八尺或七尺为一仞。
热心网友
时间:2023-08-03 14:28
连词,表承接,应该是的