问答文章1 问答文章501 问答文章1001 问答文章1501 问答文章2001 问答文章2501 问答文章3001 问答文章3501 问答文章4001 问答文章4501 问答文章5001 问答文章5501 问答文章6001 问答文章6501 问答文章7001 问答文章7501 问答文章8001 问答文章8501 问答文章9001 问答文章9501

为什么书中有的词汇印刷字体和其他不同?

发布网友 发布时间:2022-04-25 09:05

我来回答

3个回答

热心网友 时间:2023-11-11 19:24

问题显示了它们是外国文学作品的译本。可以确定,使用了楷体字的地方,在外文原本中使用的字体肯定也与其他正文不同。而在国内文学书籍里,几乎见不到这种现象。至于这样做的目的,只能猜测出一个相对比较靠谱的答案。所以考虑到其他几种可能,也就只能是起强调作用了。大家有条件可以找到这本书的外文原本来看看,是不是有这个意思在里面。还有很大的可能是排版软件出了问题。通过观察汉字和标点符号,可以判断出来,两个问题图片里的书籍都是使用方正的书版软件 7.0 版本排出来的,发排时使用的是方正早期不支持 PostScript 的老系统,字库是矢量轮廓。这个系统在安装时缺省就提供了 18 款基本字体,其中除了报宋、大标宋、大黑、隶书、魏碑、细等线、行楷、新秀丽、粗圆和姚体外,其他字体都是繁简字库都有,所以书宋和楷体都不会没有繁体字。由于当时书版软件在 DOS 上运行,只有一种汉字显示字模,即使书中真的使用了繁体字,排版完以后在屏幕上显示时也是简体,只有发排出来才能得到繁体。但与此同时,书版软件的特点决定了如果书中某个地方字体错用成楷体,又忘了改正,则后面的字体全部跟着变成楷体。而且屏幕显示大样时会将楷体显示成红色、黑体显示成蓝色、仿宋显示成绿色等等,以区别开来。综上分析,原因在排版校对疏忽的可能性不大。还有一种情况,在翻译的书籍当中,可能这个楷体的词是用另外一种语言的词,比如英文小说中,作者抽风用了个法语词。

热心网友 时间:2023-11-11 19:25

在英文中,强调可以用 Bold Italic Underline UPPERCASE 实现,但是对于中文来说,这三种方法都不合适:粗体印刷对照不明显,斜体很难看,下划线会破坏字形,中文没有大写。所以一般会用变化字体的方式强调,宋体印刷的书,一般用楷体或者黑体表示强调,也可以在字体下面加点。 中文版以宋体为正文,楷体对应原著中的斜体字,表示强调,或说话者的特殊语气。黑体对应原著中的全句大写,一般出现在大喊大叫的话里。从《凤凰社》起又用了华文行楷,对应原文中人物的花体签名和潦草的手写文字,如乌姆里奇的签名和“本书属于‘混血王子’”等等。

热心网友 时间:2023-11-11 19:25

如果是正规的用法的话,是强调。如果连词汇都不是的话, 可能是文章里面出现了繁体字, 而所选用的那个宋体是 GB2312 字体, 软件将繁体字用其它默认字体显示了, 而这个默认字体正好是楷体. 后来编辑把那些字改成简体了, 改的时候忘记了调整字体.虽然听起来像是极小概率事件, 但我的确在正规出版物上见过上述这种情况...个人认为就是强调。这种情况主要是出现在翻译的书籍中,因为在英语中,强调直接就用大写来表示,翻译成中文只好用不同的字体来表示我原文中的大写字母。

热心网友 时间:2023-11-11 19:24

问题显示了它们是外国文学作品的译本。可以确定,使用了楷体字的地方,在外文原本中使用的字体肯定也与其他正文不同。而在国内文学书籍里,几乎见不到这种现象。至于这样做的目的,只能猜测出一个相对比较靠谱的答案。所以考虑到其他几种可能,也就只能是起强调作用了。大家有条件可以找到这本书的外文原本来看看,是不是有这个意思在里面。还有很大的可能是排版软件出了问题。通过观察汉字和标点符号,可以判断出来,两个问题图片里的书籍都是使用方正的书版软件 7.0 版本排出来的,发排时使用的是方正早期不支持 PostScript 的老系统,字库是矢量轮廓。这个系统在安装时缺省就提供了 18 款基本字体,其中除了报宋、大标宋、大黑、隶书、魏碑、细等线、行楷、新秀丽、粗圆和姚体外,其他字体都是繁简字库都有,所以书宋和楷体都不会没有繁体字。由于当时书版软件在 DOS 上运行,只有一种汉字显示字模,即使书中真的使用了繁体字,排版完以后在屏幕上显示时也是简体,只有发排出来才能得到繁体。但与此同时,书版软件的特点决定了如果书中某个地方字体错用成楷体,又忘了改正,则后面的字体全部跟着变成楷体。而且屏幕显示大样时会将楷体显示成红色、黑体显示成蓝色、仿宋显示成绿色等等,以区别开来。综上分析,原因在排版校对疏忽的可能性不大。还有一种情况,在翻译的书籍当中,可能这个楷体的词是用另外一种语言的词,比如英文小说中,作者抽风用了个法语词。

热心网友 时间:2023-11-11 19:25

在英文中,强调可以用 Bold Italic Underline UPPERCASE 实现,但是对于中文来说,这三种方法都不合适:粗体印刷对照不明显,斜体很难看,下划线会破坏字形,中文没有大写。所以一般会用变化字体的方式强调,宋体印刷的书,一般用楷体或者黑体表示强调,也可以在字体下面加点。 中文版以宋体为正文,楷体对应原著中的斜体字,表示强调,或说话者的特殊语气。黑体对应原著中的全句大写,一般出现在大喊大叫的话里。从《凤凰社》起又用了华文行楷,对应原文中人物的花体签名和潦草的手写文字,如乌姆里奇的签名和“本书属于‘混血王子’”等等。

热心网友 时间:2023-11-11 19:25

如果是正规的用法的话,是强调。如果连词汇都不是的话, 可能是文章里面出现了繁体字, 而所选用的那个宋体是 GB2312 字体, 软件将繁体字用其它默认字体显示了, 而这个默认字体正好是楷体. 后来编辑把那些字改成简体了, 改的时候忘记了调整字体.虽然听起来像是极小概率事件, 但我的确在正规出版物上见过上述这种情况...个人认为就是强调。这种情况主要是出现在翻译的书籍中,因为在英语中,强调直接就用大写来表示,翻译成中文只好用不同的字体来表示我原文中的大写字母。

热心网友 时间:2023-11-11 19:25

问题显示了它们是外国文学作品的译本。可以确定,使用了楷体字的地方,在外文原本中使用的字体肯定也与其他正文不同。而在国内文学书籍里,几乎见不到这种现象。至于这样做的目的,只能猜测出一个相对比较靠谱的答案。所以考虑到其他几种可能,也就只能是起强调作用了。大家有条件可以找到这本书的外文原本来看看,是不是有这个意思在里面。还有很大的可能是排版软件出了问题。通过观察汉字和标点符号,可以判断出来,两个问题图片里的书籍都是使用方正的书版软件 7.0 版本排出来的,发排时使用的是方正早期不支持 PostScript 的老系统,字库是矢量轮廓。这个系统在安装时缺省就提供了 18 款基本字体,其中除了报宋、大标宋、大黑、隶书、魏碑、细等线、行楷、新秀丽、粗圆和姚体外,其他字体都是繁简字库都有,所以书宋和楷体都不会没有繁体字。由于当时书版软件在 DOS 上运行,只有一种汉字显示字模,即使书中真的使用了繁体字,排版完以后在屏幕上显示时也是简体,只有发排出来才能得到繁体。但与此同时,书版软件的特点决定了如果书中某个地方字体错用成楷体,又忘了改正,则后面的字体全部跟着变成楷体。而且屏幕显示大样时会将楷体显示成红色、黑体显示成蓝色、仿宋显示成绿色等等,以区别开来。综上分析,原因在排版校对疏忽的可能性不大。还有一种情况,在翻译的书籍当中,可能这个楷体的词是用另外一种语言的词,比如英文小说中,作者抽风用了个法语词。

热心网友 时间:2023-11-11 19:25

在英文中,强调可以用 Bold Italic Underline UPPERCASE 实现,但是对于中文来说,这三种方法都不合适:粗体印刷对照不明显,斜体很难看,下划线会破坏字形,中文没有大写。所以一般会用变化字体的方式强调,宋体印刷的书,一般用楷体或者黑体表示强调,也可以在字体下面加点。 中文版以宋体为正文,楷体对应原著中的斜体字,表示强调,或说话者的特殊语气。黑体对应原著中的全句大写,一般出现在大喊大叫的话里。从《凤凰社》起又用了华文行楷,对应原文中人物的花体签名和潦草的手写文字,如乌姆里奇的签名和“本书属于‘混血王子’”等等。

热心网友 时间:2023-11-11 19:25

如果是正规的用法的话,是强调。如果连词汇都不是的话, 可能是文章里面出现了繁体字, 而所选用的那个宋体是 GB2312 字体, 软件将繁体字用其它默认字体显示了, 而这个默认字体正好是楷体. 后来编辑把那些字改成简体了, 改的时候忘记了调整字体.虽然听起来像是极小概率事件, 但我的确在正规出版物上见过上述这种情况...个人认为就是强调。这种情况主要是出现在翻译的书籍中,因为在英语中,强调直接就用大写来表示,翻译成中文只好用不同的字体来表示我原文中的大写字母。

热心网友 时间:2023-11-11 19:25

问题显示了它们是外国文学作品的译本。可以确定,使用了楷体字的地方,在外文原本中使用的字体肯定也与其他正文不同。而在国内文学书籍里,几乎见不到这种现象。至于这样做的目的,只能猜测出一个相对比较靠谱的答案。所以考虑到其他几种可能,也就只能是起强调作用了。大家有条件可以找到这本书的外文原本来看看,是不是有这个意思在里面。还有很大的可能是排版软件出了问题。通过观察汉字和标点符号,可以判断出来,两个问题图片里的书籍都是使用方正的书版软件 7.0 版本排出来的,发排时使用的是方正早期不支持 PostScript 的老系统,字库是矢量轮廓。这个系统在安装时缺省就提供了 18 款基本字体,其中除了报宋、大标宋、大黑、隶书、魏碑、细等线、行楷、新秀丽、粗圆和姚体外,其他字体都是繁简字库都有,所以书宋和楷体都不会没有繁体字。由于当时书版软件在 DOS 上运行,只有一种汉字显示字模,即使书中真的使用了繁体字,排版完以后在屏幕上显示时也是简体,只有发排出来才能得到繁体。但与此同时,书版软件的特点决定了如果书中某个地方字体错用成楷体,又忘了改正,则后面的字体全部跟着变成楷体。而且屏幕显示大样时会将楷体显示成红色、黑体显示成蓝色、仿宋显示成绿色等等,以区别开来。综上分析,原因在排版校对疏忽的可能性不大。还有一种情况,在翻译的书籍当中,可能这个楷体的词是用另外一种语言的词,比如英文小说中,作者抽风用了个法语词。

热心网友 时间:2023-11-11 19:25

在英文中,强调可以用 Bold Italic Underline UPPERCASE 实现,但是对于中文来说,这三种方法都不合适:粗体印刷对照不明显,斜体很难看,下划线会破坏字形,中文没有大写。所以一般会用变化字体的方式强调,宋体印刷的书,一般用楷体或者黑体表示强调,也可以在字体下面加点。 中文版以宋体为正文,楷体对应原著中的斜体字,表示强调,或说话者的特殊语气。黑体对应原著中的全句大写,一般出现在大喊大叫的话里。从《凤凰社》起又用了华文行楷,对应原文中人物的花体签名和潦草的手写文字,如乌姆里奇的签名和“本书属于‘混血王子’”等等。

热心网友 时间:2023-11-11 19:25

如果是正规的用法的话,是强调。如果连词汇都不是的话, 可能是文章里面出现了繁体字, 而所选用的那个宋体是 GB2312 字体, 软件将繁体字用其它默认字体显示了, 而这个默认字体正好是楷体. 后来编辑把那些字改成简体了, 改的时候忘记了调整字体.虽然听起来像是极小概率事件, 但我的确在正规出版物上见过上述这种情况...个人认为就是强调。这种情况主要是出现在翻译的书籍中,因为在英语中,强调直接就用大写来表示,翻译成中文只好用不同的字体来表示我原文中的大写字母。

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com
我爱我校征文800字 建行聚财宝少一万时5小时内补上会怎样 咪哩乡文化教育 咪哩乡基础设施 咪哩村云南省玉溪市元江县咪哩乡咪哩村 咪哩乡历史文化 元江咪哩中心小学怎么样? 原神 原神胡桃进阶材料是什么? 原神 原神呢胡桃材料有哪些? 原神 原神胡桃的突破材料是什么? 谁可以帮我找一下电脑写字字体或集成这些字体的MS Office 2003? “异”这个字有楷体的繁体吗? 众字繁体字行书体怎么书写 制的繁题字有哪些 都是什么字体 你知道中国历史上都有哪些文字吗? 东莞工资底薪2022年最新标准 这是什么字体急急急 求古风很浓的书法字体名称(不限来源) 这是什么字体??? 繁体字应该用什么字体才正规啊 三国杀的牌面上分别是什么字体? 求一种叫做“王汉宗粗楷体繁”的台湾字体(不是网络上提供的简体版和空心版) 问小米的一键换机功能是连应用里面的数据也能复制到新手机里面吗? 我姓于给儿子取名中间赫字的 想取个带赫字得名字。男孩,姓澹 大学生活委员总结 生活委员一周生活总结 大学生活委员述职报告 工作总结要怎么写啊 求大学生活委员工作总结1000字范文,麻烦新文,不要百度搜到的,请发至1820388513 汉字的特点是什么。 小米的一键换机功能是连应用里面的数据也能复制到新手机里面吗? 旧手机的数据怎么导入到新手机上,两个都是小米4 消火栓栓口距地面高度 室内消防栓安装规范 消防栓按装高度 消防栓箱安装高度一般是多少 消防栓设计安装规范 室内消防栓安装高度有什么标准 消防栓安装技术标准及要求 北宋名画《清明上河图》描绘的是什么季节的景色 清明上河图描绘的是什么季节 《清明上河图》描绘的是什么季节 清明上河图描绘的是什么季节的景象 清明上河图表现的是什么季节? 有关清明上河图的资料? 《清明上河图》名称的由来是什么? 清明上河图写的是哪个季节? 《清明上河图》描绘的是什么季节的景色? 《清明上河图》现在在哪个地方、博物馆里!??