大侠们我又来了··几道一级词汇,采纳追加财富值15,谢谢!
发布网友
发布时间:2023-07-22 17:30
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2023-09-23 09:08
一,理想を掲げて、この仕事を始めたが、今はそこから远く离れてしまった。
句意:高举着理想开始了工作,结果现在离自己的理想相差甚远。
率いる[ひきいる] 表示: 带领 率领
抓る[つねる] 表示: 掐 拧
掲げる[かかげる] 表示: 悬挂 高举 撩起
掌って[つかさどる] 表示: 掌管(政务
二,楽胜だと思ったのに先取点を入れられ、いやなムードが漂ってきた。
句意:虽然认为能轻松取胜但是先得分之后,一种厌恶的感觉涌上来。
覆る[くつがえる]表示: 翻转 推翻
散る[ちる] 表示: 散落 凋谢 散漫
漂う[ただよう] 表示: 漂浮 洋溢着
匂う[におう] 表示: 散发味道 有味道
三,せっかく縁谈がうまく行っているのに、こんな邪魔者が出てくるなんて取り除かなきゃあいけない。
句意:婚事好不容易顺利进行中,必须要除掉第三者。
取り外す[とりはずす]表示: 卸下 摘下 因失误没有抓住
取り除く[とりのぞく] 表示: 去掉 除掉 解除 消除
取り消す[とりけす] 表示: 取消 作废 废除
取り付ける[とりつける] 表示: 安装 经常购买
四,これからこの人と二人で长い人生を----いくつもりです
句意:计划从今以后和他一起在漫长的人生之路上前进
1,步いて 2,步んで 3,走って 4,回って
歩む:あゆむ 行走,前进的意思,一般用于象征性意义的行走,比如我们走过的道路等
歩く:あるく 强调的是走路的这个动作,用在实际的动作之上
热心网友
时间:2023-09-23 09:08
。。。。很多是惯用说法,没有道理。但是很多字面上就应该很容易选对的,你却选错,我觉得很奇怪。比如第一题,抓住理想开始工作,这个翻译你听着也奇怪吧?肯定是树立理想比较合文脉。
かか・げる【掲げる】
[动ガ下一][文]かか・ぐ[ガ下二]
1 人目につく高い所へ上げる。また、手に持って高く差し上げる。「国旗を―・げる」「たいまつを―・げる」
2 新闻・雑志などの、目立つ场所に载せる。目立つように工夫して载せる。「巻头に―・げる」
3 主义・方针などを、人目につくように示す。広く、示して知らせる。「スローガンを―・げる」
4 垂れ下がっているものを、上の方へ持ち上げる。まくり上げる。「幕を―・げる」
5 灯火をかき立てて明るくする。
第2题,本以为我方会轻易取胜,结果对方赢了,感觉很不爽。ムード是英文的mood,至于为什么选这个我就不解释了,你想像下漫画里“浑身散发不爽”的主人公就能理解为什么是3了
第3题,日语的解释已经很明白了,意思就是把这个程咬金赶走
第4题,歩む,滨崎步就叫ayumi。看下面的注释第2条。
あゆ・む【歩む】
[动マ五(四)]
1 足を交互に动かして前に行く。歩を运ぶ。歩く。「野道を―・む」
2 月日を経る。人生を送る。「いばらの道を―・む」
3 物事が进行する。进展する。「破局に向かって―・む」
4 出かける。行く。
你选的1没有这层意思。