帮我翻译呢首'If'同解说下首诗点解
发布网友
发布时间:2023-07-23 03:52
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-11-02 05:01
If — Rudyard Kipling如果 —— 拉迪亚德·吉卜林If you can keep your head when all about youAre losing theirs and blaming it on you;如果周围的人毫无理性地向你发难,你仍能镇定自若保持冷静;If you can trust yourself when all men doubt you
But make allowance for their doubting too;如果众人对你心存猜忌,你仍能自信如常并认为他们的猜忌情有可原;If you can wait and not be tired by waiting
如果你肯耐心等待不急不躁,Or
being lied about
don't deal in lies
或遭人诽谤却不以牙还牙,Or
being hated
don't give way to hating
或遭人憎恨却不以恶报恶;And yet don't look too good
nor talk too wise;既不装腔作势,亦不气盛趾高;If you can dream - and not make dreams your master;如果你有梦想,而又不为梦主宰;If you can think - and not make thoughts your aim;如果你有神思,而又不走火入魔;If you can meet with Triumph and DisasterAnd treat those o impostors just the same;如果你坦然面对胜利和灾难,对虚渺的胜负荣辱胸怀旷荡;If you can bear to hear the truth you've spokenTwisted by knaves to make a trap for fools
如果你能忍受有这样的无赖,歪曲你的口吐真言蒙骗笨汉,Or watch the things you gave your life to broken
And stoop and build 'em up with worn-out tools;或看着心血铸就的事业崩溃,仍能忍辱负重脚踏实地重新攀登;If you can make one heap of all your winningsAnd risk it on one turn of pitch-and-toss
如果你敢把取得的一切胜利,为了更崇高的目标孤注一掷,And lose
and start again at your beginningsAnd never breathe a word about your loss;面临失去,决心从头再来而绝口不提自己的损失;If you can force your heart and nerve and sinewTo serve your turn long after they are gone
如果人们早已离你而去,你仍能坚守阵地奋力前驱,And so hold on when there is nothing in youExcept the Will which says to them:"Hold on";身上已一无所有,唯存意志在高喊“顶住”;If you can talk with crowds and keep your virtue
如果你跟平民交谈而不变谦虚之态,Or walk with kings - nor lose the mon touch;亦或与王侯散步而不露谄媚之颜;If neither foes nor loving friends can hurt you;如果敌友都无法对你造成伤害;If all men count with you
but none too much;如果众人对你信赖有加却不过分依赖;If you can fill the unfiving minuteWith sixty seconds' worth of distance run -如果你能惜时如金利用每一分钟不可追回的光阴;Yours is the Earth and everything that's in it
那么,你的修为就会如天地般博大,并拥有了属于自己的世界,And - which is more - you'll be a Man my son!更重要的是:孩子,你成为了真正顶天立地之人!
参考: big5.cri/gate/big5/gb.cri/33160/2010/07/13/4925s2918291