发布网友 发布时间:2023-07-29 14:28
共1个回答
热心网友 时间:2024-10-22 22:34
にとって: 对…(通常是人物)来说。に対して: 针对…(人物或事物都可以)。比如“この件に対して、あなたの考えはどうですか?”「针对这件事,你的想法是怎样的?」
请大神帮忙解释下日语中级语法中的に対して、に対する、にとって...【にとって】,译为【对于…来说】,多接表示人或组织的名词后,表示“从其立场来看”的意思。【に対する】,译为【对…的…】【有关…的…】。用语修饰后续的名词 给你两个例句,你就明白了 彼にとってこんな修理はなんでもないことです。(对于他来说修理这点儿东西算不了什么)私の疑...
...ついて”、“に関して”,“に関する”,“に対して”使用上有什么不...1、名词+について,(动作、作用に対象となるものを表す),表示谈论或考虑的内容。2、名词+に関して,【修饰名词时用「に関しての+名」或者「に関する+名」,(共通する意味。対象・関连を表わす。】关于…,关于…的。3、名词+に関する,关于…;关于…的 4、「につ...
日语语法问题:に対して 和 についてに対して多用作动作情感的对象,针对人较多,比如对某某表示感谢。表示主语人物的行动所涉及的对象,一般可译为:对 について表示谈论或考虑的内容,一般可译为 :就,关于……问题 比如关于某件事怎样怎样了,汉语意思翻译就不一样。
日语语法 对于xxx来说下面是日文网站的解释说明 「にとって」は、…の身から见て、の意で主に人物を受けるが、元の动词「とる」が事物を自分侧に引き入れるという意味であるところから、受け手としての立场・视点を表わす気持ちが强い。由此来看这个语法只用于人物 ...
日语语法,关于顺接还是强调的区分是逆接 那句话的大概意思是:世界上有很富裕的人,但另一方面也有明天没有饭吃的人 另一句顺接 意思是 不仅是对日本的经济,对日本文化也持有兴趣的。。。日本の文化に対して和も是分开的意思是 对于日本的文化 也。。。
日语N2语法问题 ~につれて ~にしたがって ~に伴って ~とともに的...にしたがって与につれて意思基本相同,但多用于书面语。如:进むにしたがって道は険しくなる。若是前面接名词,则表示“依照……,按照……,跟随……的意思”如:医者の勧告に従って酒をやめた。に伴って还是后项伴随前项变化的意思,但是只用在正式或书面场合,且不用于小事,而用于规模较...
日语语法「のに対して、にひきかえ、と违って」母は社交的(しゃこうてき)なのと违って、父は交际(こうさい)べただ。母亲擅长社交,相对而言父亲不擅长交际。手纸は相手に届くまでに时间がかかるのに対して、Eメールなら一瞬だ。手纸は相手に届くまでに时间がかかるのに引き换え、Eメールなら一瞬だ。手纸は相手に届くまでに时间がかか...
日语语法:~したがって、~につれてなどの区别日本语の上达に伴って、友达も増えた。名词+に伴う メーカーは修理に伴う费用を负担すべきである。动词连体形+に伴って 自动车の数が増えるに伴って、交通事故も多くなった。它和とともに几乎相同,只是に伴って更强调动词产生状态所带的因果关系.につれて 有一种变化的趋势在里面 就是だ...
请教日语2级语法区分的问题什么一起 ”2.に応じて 表响应什么的号召 应...3.にしたがって 它虽然也有表伴随的意思但是还可以表“根据...”还注重因果关系 4.,につれて 表自然的 ” 伴随...“注重表自然的变化 5.に伴って 也表伴随 这几个表伴随的词语一般不会出现在一个考题里,所以放心啦 ...