求这首歌曲的日本假名,各位百度的日语高手!
发布网友
发布时间:2023-07-30 05:41
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2024-01-19 09:03
歌词:
あの苍ざめた海の彼方で 今まさに谁かが伤んでいる
まだ飞べない雏たちみたいに 仆はこの非力を叹いている
急げ悲しみ 翼に変われ
急げ伤迹 罗针盘になれ
まだ飞べない雏たちみたいに 仆はこの非力を叹いている
梦が迎えに来てくれるまで 震えて待ってるだけだった昨日
明日 仆は龙の足元へ崖を登り 呼ぶよ「さあ、行こうぜ」
银の龙の背に仱盲?届けに行こう 命の砂漠へ
银の龙の背に仱盲?运んで行こう 雨云の涡を
失うものさえ失ってなお 人はまだ谁かの指にすがる
柔らかな皮肤しかない理由は 人が人の伤みを聴くためだ
急げ悲しみ 翼に変われ
急げ伤迹 罗针盘になれ
まだ飞べない雏たちみたいに 仆はこの非力を叹いている
わたボコリみたいな翼でも 木の芽みたいな頼りない爪でも
明日 仆は龙の足元へ崖を登り 呼ぶよ「さあ、行こうぜ」
银の龙の背に仱盲?届けに行こう 命の砂漠へ
银の龙の背に仱盲?运んで行こう 雨云の涡を
银の龙の背に仱盲?运んで行こう 雨云の涡を
银の龙の背に仱盲?nbsp;
银の龙の背に仱盲?
在那苍茫大海的那一方 现在有人正受著伤
就像仍不会飞的雏鸟般 我感叹自己的*
悲伤啊 快变成羽翼吧
伤痕啊 快变成罗盘吧
就像仍不会飞的雏鸟般 我感叹自己的*
*只能颤抖的等待梦想来迎接的昨曰
明天我将登上龙足的山崖
我将高喊:出发吧!
骑在银龙背上 送到生命的沙漠去
骑在银龙背上 将雨云的漩涡运送过去啊
热心网友
时间:2024-01-19 09:04
这是中岛美雪的歌吧
译文:骑在银龙的背上。
假名: ぎんのりゅうのせ い に の って
罗马音gin no ryuu no se ni notte