发布网友 发布时间:2023-07-31 12:39
共3个回答
热心网友 时间:2023-08-04 17:02
文静脾气差,个性好强,全靠她一个人赚钱养家,而丈夫冯万力一直游手好闲,是个吃软饭的典型代表,每次都是万力先给老婆赔不是,以至于有些时候,老丈人都看不过去,用一些刻薄的言语刺激着他;虽然结婚很久,但是一直没有生育,给人感觉就是随时都有可能散伙的夫妻。文聪(魏大勋饰)在家排老三,和女友林丛(任容萱饰)的交往几近结婚状态,所表现出来的情感关系和现实中的恋人没什么两样,幸福的甜蜜,很有虐“狗”的样子,但是在家庭问题中的表现并不完美,有点逃避的意思。电影将这四种婚姻/恋爱状态平铺直叙的呈现在观众面前,社会代入感强,直击当下婚姻/恋爱矛盾。结婚的夫妻应该看,所有即将要步入婚姻殿堂的情侣更应该看。 虽然离婚是一件相当严肃的问题,并涉及到三代人的家庭话题,但是导演在做足生活内容的同时,还不忘博得大家一笑,摆脱了“无厘头喜剧”的套路,融入了诙谐幽默的表现手法,使故事更加欢乐逗趣,在笑闹中展现出家庭生活常态,很容易将观众代入到角色中来。片中,黄磊一口流利的中英文夹杂语言风格,一开口就令人忍俊不禁,海清与王迅动不动就吵架拌嘴扇耳光,是整个故事中最闹趣的一对夫妻,也代表着当今大多数家庭夫妻之间的生活常态,打打闹闹、争争吵吵,看似危机,其实是维护婚姻稳定的一种良计,但,这并不是长久之计,婚姻终归需要真情的呵护,尊重彼此,如同父亲对母亲的道歉一样。
热心网友 时间:2023-08-04 17:02
《麻烦家族》这一本源于日本家庭电影《家族之苦》的匠心之作,电影中国化的改编既没有能真正接住地气,尤为刻意的笑点也让其失去了原作中那股厚重的情感奠基,使之为人所见的不过是一场泛善可陈以家为名的闹剧。 同样的剧情构思,同样的人物关系,可放在不同的国家所形成的观感却是截然不同的。翻拍本无错,更何况《家族之苦》本身就是一部源于日本大师级导演山田洋次的佳作,但这部电影在改编之后却丧失了原作中最为弥足珍贵的东西——真实。你不能因为原作中有了什么,所以这部被嫁接到中国的电影就必须出现什么,完全没有真正同中国家庭相结合,只是一再穷极理由想要把它作中的人物角色原封不同套般到中国的做法,和一些无关痛痒的中国元素粉饰,使电影几乎无法对这个所谓的家庭产生一星半点的共鸣可言。
热心网友 时间:2023-08-04 17:03
原作中年迈的的父母之所以要离婚,一面是源于日本大男子主义一贯对情感生活忽视的常态,一面是日本家庭主妇要敢于追求自己想要生活的人生启迪,这些呈现都是深植于日本社会现实男尊女卑问题的反馈,但当这种剧情构思被原封不动的嫁接到中国其实就并不合适,老一辈的中国人与日本所面临的家庭问题显然截然不同,而《麻烦家族》对原有剧设想当然的套用,又谈何真实的共鸣。除了翻拍在人物地气上的不对称,电影制造笑料的手法也与前者谬之千里,其实如若你看过《家族之苦》不难发现,这部作品至始至终没有一刻是在刻意的去营造笑点,而种种幽默的缔结都是巧妙的融入到了人物的情感中,这种对人物情感极为出色的捕捉,正也是昔日这部电影的经典之处,而反观黄磊翻拍的《麻烦家族》,其只是在临摹经典的同时,融入了很多尤为夸张刻意的笑料,特别让我个人反感的是“倒插门”女婿这个角色,与原作中的形象简直无法相较,其让人感觉到的只是一份尴尬的做作。《麻烦家族》虽有着一个非常不错关于家庭的蓝本,但这一故事却还是那个深植于日本社会方方面面的故事,如此套用到一个中国家庭的头上,又怎么可能拍的出一部真正属于中国家庭故事的电影?