外国人吃粽子是一种怎样的体验
发布网友
发布时间:2022-04-25 05:37
我来回答
共4个回答
好二三四
时间:2022-05-26 20:06
端午节吃粽子是中国的传统习俗,然而,在国外也有不同的吃粽子习俗。
日本人在过节时所吃的粽子不是用糯米做的,而用粉碎的米粉做,粽子的形状与中国不同,普遍将粽子包成锤子形状。
缅甸人也喜爱吃粽子,但和端午节没有什么联系。他们是用糯米为原料,用成熟的香蕉和椰蓉作馅,这样做成的粽子酥软、甜滋滋的,吃时香味扑鼻,令人回味无穷。
越南人在端午节吃方形咸粽。这种粽子是用虾、瘦肉、鸭蛋黄、红豆做馅,颇具闽粤风味。还有一种甜粽,是用糯米粉捏成粉团,将椰丝、红豆或绿豆馅塞入粉团做成的菱形粽,蒸熟之後沾上蜜汁或砂糖吃。
新加坡人都很爱花,每当有客人来访时,主人都会送上几束花,且还会端来花汁浸染的粽子请客人来品尝。这种花汁粽子是用绿叶包成多角形状,只有鸡蛋那么大小,展开绿叶後,?面的粽子是由花汁染成淡绿色的米粉精?而成的,色泽诱人,吃起来味道清香可口。
马来西亚,人们所做的粽子与广东一带的粽子有点相似,除了较常见的鲜肉粽子和火腿粽子等品种外,还有豆沙和椰蓉等几种粽子,香甜可口,美味醇香。
印度尼西亚人对粽子馅要求特别讲究:有猪肉馅、牛肉馅、鸡肉馅,有腊肉馅、火腿馅,还有广味香肠馅、虾肉馅、鱼肉馅。印尼粽子是用粳米做的,较之糯米容易消化,加上竹叶诱人的香气,很能引起人们的食欲。
菲律宾粽子是长条形,风味与中国浙江一带的粽子相同。粽子是菲律宾人过圣诞节必不可少的食物。
泰国人在每年4月泼水节或7—9月雨季时吃粽子。泰国粽子以甜味为主,包粽子前,先将糯米泡在椰汁,使之具有椰味清香。粽子馅用椰子、黑豆、芋头、地瓜等做成,外形小巧精致,泰国粽子有蒸、烤两种吃法。
哥斯达黎加的粽子用一种经过特别加工,带有粘性的玉米粉为主要原料,配以鸡肉、牛肉、胡萝卜、土豆、橄榄、辣椒等。有的还要浇上牛肉汁,然後用新鲜的香蕉包成扁方形。
秘鲁人是在圣诞节时吃粽子,全家人围坐在一起边欢庆圣诞节,边吃粽,甚至已出嫁的女儿,也赶回娘家吃粽子。
墨西哥,粽子叫做达玛尔,所用的原料是粗颗粒的玉米面,用肉片和辣椒等做粽子的馅,用玉米或香蕉的叶子包成,吃起来别有一番风味。
拉美粽子有其特别来历。400多年前,西班牙殖民主义者统治了拉丁美洲的大部分地区,印第安人被迫远离家乡去服苦役。妇女们为了让丈夫和儿子能够在路上吃到可口的饭菜,就把蒸熟的玉米粉和土豆、胡萝卜一起用香蕉叶包裹起来,作为路上的乾粮。
热心网友
时间:2022-05-26 17:14
粽子是端午节的传统食物,想必每个中国人都再熟悉不过了。可是你知道外国人吃粽子是什么感觉吗?他们知道粽子的正确吃法吗?对粽子的味道又是怎样一种感受呢?本文,沪江的美国实习生Josh和Sekou用亲身经历告诉你。
备注:文中的第一人称为Josh,Josh和Sekou都是在沪江实习的美国人。本文为二者亲历。
It is Friday, a day from the Dragon Boat Festival. People from the office at Hujiang I work in are rushing to the kitchen, with the word zongzi radiating through their dialogue. My co-worker Sophia explains to me that zongzi is a traditional Chinese dish that consists of rice stuffed with different pieces of food or pastes, all wrapped together in a bundle of leaves. I make my way to the kitchen and there on the table I find myself face to face with two boxes full of zongzi, one filled with dates, the other filled with pork.
周五距离端午节还有1天,我所实习的公司沪江的同事们正涌入公司的厨房,从他们的对话中我听到一个高频词“粽子”。我的同事索菲亚告诉我,粽子是端午节的传统食物,由粽叶包裹的米和馅儿组成。随着人流,我也走到了厨房,发现面前摆了两箱粽子:一箱是蜜枣馅的,另一箱是猪肉馅的。
My fellow international worker Sekou and I both look at the triangle shaped leaf bundles with questioning expressions, each waiting for the other to make the first move. I pick a pork zongzi up in my hand and untie the small strings that keep the leaves, containing the ricey contents within, tightly pressed together. I have never been more unfamiliar with a piece of food in my life, and neither Sekou nor I knew the proper way to go about eating it.
我和另一位国外实习生Sekou看着这些被绿叶包裹、被线绳困扎好的三角食物,面面相觑,我们俩都在等着对方先做尝试。我挑了一个鲜肉粽,解开粽叶外面的线绳,这些线绳紧紧地系在叶子外、帮助保持形状,粽叶里面是米。我人生中从没见过如此陌生的食物,Sekou和我都不知道怎样吃粽子。
“Do I just bite into the leaf?” I ask.
我问他,“我应该直接在叶子上咬一口吗?”
Sekou shrugs.
Sekou耸耸肩表示他也不知道。
“I was a little skeptical about eating it because of it’s presentation being wrapped in bamboo leaves and not being fully aware of what’s on the inside”, said Sekou at the end of the day.
Sekou在下班闲聊的时候说,“当时我有点怀疑到底该怎么吃粽子,因为从外形上你只能看出外面包裹着竹叶,根本不知道里面是什么。”
“I assumed that you just take the strings off from around it and eat it all together with the bamboo leaves, which looked edible. Apparently that’s all wrong so don’t be the uninformed American that everybody laughs at." Sekou explained, "The proper way to eat it is by unwrapping the strings, removing the bamboo leaves and eating what’s on the inside.”
Sekou解释说:“竹叶看上去好像是可以吃的,所以一开始我还以为只要把线绳解开,就可以直接从竹叶下口了呢。显然这是完全不对的,所以(你要知道粽子的正确吃法,)不要让大家嘲笑无知的美国人。正确的吃法是把线绳解开,然后剥开竹叶、吃里面的东西。”
I finally determine that I must unwrap the leaves, which reveals a piece of the rice beneath, which I boldly bite into. The rice is sticky, tastes somewhat like oatmeal, but with the chewy consistency of a gummy bear. The flavor is noticeable, but not overbearing. Finally I reach the middle and bite into the pork filling, which gives the zongzi an overall savory taste. Content with my snack but craving more I pick up one of the date filled ones. This time I confidently unwrap it like a pro and look around with asmug smile on my face for anyone who might of taken notice in admiration, which I suppose, in retrospect, was no greatfeat at all.
最后我发现,我得把叶子剥开,然后里面的米就可以大胆地直接吃啦。粽子里的米黏黏的,尝起来有点像燕麦片、但是软软黏黏的。我对粽子的味道很满意,但是我想再吃点,于是我又拿了一个蜜枣粽。这一次我像内行一样信心十足地剥开粽叶,然后脸上带着一种自鸣得意的笑容看着周围的人,我想如果有人注意到的话他一定是带着钦佩的目光看我,虽然这其实也没什么大不了的。
I bite away at this zongzi until I reach the middle and am met with an entirely new palate of flavors, this time sweet and savory. I have concluded that I do in fact like zongzi and the rice makes for an excellent counterpart for various different fillings. With the Dragon Boat Festival upon us, I look forward to eating many more.
我享受着粽子的美味,突然发现了中间和刚才完全不同的味道,蜜枣粽甜甜的很可口。我觉得我真的很喜欢粽子,以及粽子米里面不同的馅料和口味。端午节马上就要到了,我想多吃点粽子。
Sekou also loves Zongzi. He told Josh, "It was so good I could not help myself but to eat three of them while others where still trying to unwrap their first one. I’m glad to have been able to experience this celebration in Shanghai and can’t wait to blow my friends mind when I tell them about Zongzi."
Sekou也很喜欢吃粽子,他告诉Josh:“粽子真好吃,我忍不住吃了3个、而别人还在剥第一个粽子的皮。我很开心可以在上海体验到端午节,迫不及待想把粽子告诉给我的朋友们。”
热心网友
时间:2022-05-26 18:32
挺好吃的,就是外面包的剩菜太硬了,有点难以下咽,有待改进
热心网友
时间:2022-05-26 20:07
外面的皮太硬