日语 副词问题
发布网友
发布时间:2023-07-27 03:12
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2024-12-05 11:39
1
と言うより 和 宁ろ 意思相近,只是用法不同,也就是前后加的词、接续方式不同。
と言うより 【というより】 【toyiuyori】
与其说···不如说···
表示后相比前向更贴切。可以用在 动词,い形容词简体型后加。な形容词,名词原型后加 。
例:贫困というより饥饿
宁ろ 【むしろ】 【musiro】
与其……,不如……,宁可,毋宁,莫如.
そう言われるのを宁ろ喜んでいる/倒喜欢别人那样说〔批评〕.
用がなければ宁ろ家にいたい/要是没事的话我宁肯想呆在家里.
人に闻くより宁ろ自分で考えてみたほうがいい/与其问人,不如自己想想看.
还经常这样连用: 。。。というより宁ろ。。。
如:
あの人は*家というより宁ろ文学家といったほうがいい/与其说他是个*家,不如说是个文学家.
むしろ可以单独使用,但前提是省略的东西,对方已经知道。
2
代わり 替わり
〔代理〕(人、事的)代替,替代,代理.
代わり・替わりの品/代替的物品;代替品.
石炭の代わり・替わりになる燃料/代替煤的燃料.
人の代わり・替わりに行く/代别人去.
一般用如下形式:
XXのかわりにBをしよう
想用B代替XX
そのかわりにBをしよう
その 特指那个,即刚才提到的一件事(或东西)
也可以说そのかわり 是 XXのかわり 的一个特例
かわりに 也可以用以下省略用法
(田中さん行かない。。。的背景下,大家都知道,这时我说)
代わりに私が行くよ
这时代わりに前面省略了 その,这时要求省略的事情不说大家都知道。
热心网友
时间:2024-12-05 11:40
意思差不多。
就是接续不一样。
むしろ可以单独使用。というよりは前面必须接东西。
かわりに 前面也必须接东西。そのかわりに可以单独使用。逗号的问题吧。
热心网友
时间:2024-12-05 11:40
用法不同
这些都是介词 单独翻译有些难度