感觉哈利很有钱,怎么到了《密室》成穷人了
发布网友
发布时间:2023-07-27 21:32
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-03-11 09:15
“哈利没有说话。他觉得有点尴尬。他父母留给他的一点可怜的财产,存在古灵阁的地下金库里。”
这句是人文社没有翻译好,正确的翻译应该是——
“哈利没有说话。他觉得有点尴尬。伦敦古灵阁的地下金库里,还存着父母留给他的一笔小小财富。”
原文:Harry said nothing. He felt a bit awkward. Stored in an underground vault at Gringotts in London was a small fortune that his parents had left him.
“到了他自己的保险库,哈利感觉更难堪了。他尽量不让别人看到,匆匆地把几小把硬币扫进一个皮包。”
这句的理解要结合上下文——
哈利觉得那一路风驰电掣的感觉十分过瘾,可是当韦斯莱家的保险库打开时,他感到比在翻倒巷时还可怕。里面是很不起眼的一堆银西可,只有一块金加隆。韦斯莱夫人连边边角角都摸过了,最后把所有的硬币都拨拉到她的包里。到了他自己的保险库,哈利感觉更难堪了。他尽量不让别人看到,匆匆地把几小把硬币扫进一个皮包。
哈利的两次尴尬/难堪不是因为他穷困,反而恰恰是因为他有钱,作为朋友,面对韦斯莱家的穷困,他怕自己的财富会使得朋友尴尬。这是他的善良之处。