仆みたいな君 君みたいな仆 歌词
发布网友
发布时间:2023-08-03 08:11
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2024-12-12 18:28
歌曲:仆みたいな君 君みたいな仆(我那样的你 你那样的我)
演唱:初音ミク
作词:DECO*27
作曲:DECO*27
编曲:DECO*27
中日歌词:
「こちら5日后のアタシ。応答愿います、どうぞ」
“这里是5天后的我,收到请回答,请说”
ノイズ。闻こえない周波
杂音,听不见的频率
どこか远くで辉いてるアナタ
不知在遥远的何处闪耀着的你
「こちら6日后のアタシ。応答愿います、オーバー」
“这里是6天后的我。收到请回答,完毕”
ほんのちょっとしたことで分かれた
将不过只是因为一些琐碎小事而分开的
アタシとアナタを繋ぐのは…
将我和你联系在一起的是...
sly...on the sly...
「こちら7日后のアタシ。応答愿います、どうか…」
“这里是7天后的我。收到请回答,求求你...”
ねぇホントは闻こえてるんでしょ?
呐,其实你听得到对吧?
见透かした颜で笑ってるんでしょ?
用看透一切的神情快乐地笑着对吧?
どんどん远くなる7日前のアタシ
逐渐远去的7天前的我
横で笑ってた…、
在身旁欢笑着...
「谁だっけ?あれ、おかしいな…」
“那是谁啊?咦,好奇怪呐...”
空が赤いよ 何だか懐かしい色
天空好红呢,不知为何这颜色令人感到怀念
"…応答3回目…"
“...第3次回因复...”
仆みたいな君みたいな仆みたいな君が好きで
我喜欢着你我之间有许多相似之处的你
离すことでしか伤付けない术を知らなくて
但是除了离开以外我知道还有什么方法能够不伤害到你
「ごめん。」
“对不起”
「こちら10日后のアタシ。返答届いた。どうも」
“这里10后的我。收到回复了,谢谢”
途切れ途切れで闻き取れたのは
在断断续续中能够听见的是
"仆…は…君を…知ら…な…くて"
“我...不...知道...你...是...谁”
だんだん近くなるハッキリと闻こえる
随着距离的缩短,声音逐渐清晰起来
赤い空の下で
在赤红的天空下
もう一度交信试みます
再一次尝试联络对方
コンプもゲートも切るから
将comprewwor与gate都关掉
「応答愿います。」
“收到请回答。”
ツライ…ツライ…
好难受...好难受...
"応答4回目"
“第4次回复”
仆みたいな君みたいな仆みたいな君が好きで
我喜欢着你我之间许多相似之处的你
离すことでしか伤付けない术を知らなくて
但是除了离开以外我知道还有什么方法能够不伤害到你
でも
不过
仆みたいな君みたいな仆みたいな君が好きで
我喜欢着你我之间许多相似之处的你
今更だけど届く顷には会いに行くよ、どうぞ
所发虽然都这个时候了,但当你收到时,我将出发前去见你,请说
「こちら今现在のアタシ。返答届いた、どうぞ」
“这里是现在的我。收到回复了,请说”
「こちら今现在の仆。颜见えるんだからこれはもうやめよう?」
“这里是现在的我。都可以看到彼此的脸了,就别继续了吧?”
「こちら今现在のアタシ。泣いてもいいかな?」
“这里是现在的我。我可以哭出来吗?”
「どうぞ」
“请”
ほんのちょっとしたことで分かれた
将不过只是因为一些琐碎小事而分开的
アタシとアナタ繋ぐのは…そう、"爱"
我与你连系在一起的是...没错就是“爱”
日文+罗马音歌词:
「こちら5日后のアタシ。応答愿います、どうぞ」
「Kochira itsuka go no atashi Outou negaimasu, douzo」
ノイズ。闻こえない周波
Noise. Kikoe nai shuuha
どこか远くで辉いてるアナタ
Doko ka tooku de kagayaiteru anata
「こちら6日后のアタシ。応答愿います、オーバー」
「Kochira muika go no atashi Outou negaimasu, over 」
ほんのちょっとしたことで分かれた
Honno chotto shita koto de wakareta
アタシとアナタを繋ぐのは…
Atashi to anata wo tsunagu no wa…
sly...on the sly...
「こちら7日后のアタシ。応答愿います、どうか…」
「Kochira nanoka go no atashi Otou negaimasu, dou ka? 」
ねぇホントは闻こえてるんでしょ?
Nee… honto wa kikoeterun deshou
见透かした颜で笑ってるんでしょ?
Misukashita kao de waratterun deshou
どんどん远くなる7日前のアタシ
Dondon tooku naru nanoka mae no atashi
横で笑ってた…、
Yokode waratte ta…
「谁だっけ?あれ、おかしいな…」
「Daredakke? Are, okashii na… 」
空が赤いよ 何だか懐かしい色
Sora ga akai yo nandaka natsukashii iro
"…応答3回目…"
“…outou san (3) kaime…”
仆みたいな君みたいな仆みたいな君が好きで
Boku mitai na, kimi mitai na,Boku mitai na, kimi ga suki de
离すことでしか伤付けない术を知らなくて
Hanasu koto deshi ka kizutsuke nai Sube wo shiranakute
「ごめん。」
「Gomen. 」
「こちら10日后のアタシ。返答届いた。どうも」
「Kochira tooka go no atashi Hentou todoita, doumo.」
途切れ途切れで闻き取れたのは
Togire togire de kikitoreta no wa
"仆…は…君を…知ら…な…くて"
Boku…wa…kimi…wo…shiranakute
だんだん近くなるハッキリと闻こえる
Dandan chikaku naru hakkiri to kikoeru
赤い空の下で
Akai sora no shita de
もう一度交信试みます
Mou ichido koushin kokoromi masu
コンプもゲートも切るから
Konpu mo gate mo kiru kara
「応答愿います。」
「Outou negaimasu.」
ツライ…ツライ…
Tsurai… tsurai…
"応答4回目"
“…outou yon (4) kaime…”
仆みたいな君みたいな仆みたいな君が好きで
Boku mitai na, kimi mitai na,Boku mitai na, kimi ga suki de
离すことでしか伤付けない术を知らなくて
Hanasu koto deshi ka kizutsuke nai Sube wo shiranakute
でも
demo
君みたいな仆みたいな君みたいな仆が好きだから
Kimi mitai na boku mitai na Kimi mitai na boku ga suki dakara
今更だけど届く顷には会いに行くよ、どうぞ
Imasara dakedo todoku Koro ni wa aini iku yo, douzo
「こちら今现在のアタシ。返答届いた、どうぞ」
「Kochira ima genzai no atashi Hentou todoita, douzo.」
「こちら今现在の仆。颜见えるんだからこれはもうやめよう?」
「Kochira ima genzai no boku Kao mierun dakara kore wa mou yame you?」
「こちら今现在のアタシ。泣いてもいいかな?」
「Kochira ima genzai no atashi Naite mo ii ka na?」
「どうぞ」
( douzo )
ほんのちょっとしたことで分かれた
Hon no chotto shita koto de wakareta
アタシとアナタ繋ぐのは…そう、"爱"
Atashi to anata tsunagu no wa …Sou, “Ai”
热心网友
时间:2024-12-12 18:28
仆みたいな君 君みたいな仆
作词:DECO*27
作曲:DECO*27
编曲:DECO*27
呗:初音ミク
「こちら5日后のアタシ。応答愿います、どうぞ」
“这里是5天后的我,收到请回答,请说”
ノイズ。闻こえない周波
杂音,听不见的频率
どこか远くで辉いてるアナタ
不知在遥远的何处闪耀着的你
「こちら6日后のアタシ。応答愿います、オーバー」
“这里是6天后的我。收到请回答,完毕”
ほんのちょっとしたことで分かれた
将不过只是因为一些琐碎小事而分开的
アタシとアナタを繋ぐのは…
将我和你联系在一起的是...
sly...on the sly...
「こちら7日后のアタシ。応答愿います、どうか…」
“这里是7天后的我。收到请回答,求求你...”
ねぇホントは闻こえてるんでしょ?
呐,其实你听得到对吧?
见透かした颜で笑ってるんでしょ?
用看透一切的神情快乐地笑着对吧?
どんどん远くなる7日前のアタシ
逐渐远去的7天前的我
横で笑ってた…、
在身旁欢笑着...
「谁だっけ?あれ、おかしいな…」
“那是谁啊?咦,好奇怪呐...”
空が赤いよ 何だか懐かしい色
天空好红呢,不知为何这颜色令人感到怀念
"…応答3回目…"
“...第3次回因复...”
=====仆みたいな君みたいな仆みたいな君が好きで
=====我喜欢着你我之间有许多相似之处的你
离すことでしか伤付けない术を知らなくて=====
但是除了离开以外我知道还有什么方法能够不伤害到你=====
「ごめん。」
“对不起”
「こちら10日后のアタシ。返答届いた。どうも」
“这里10后的我。收到回复了,谢谢”
途切れ途切れで闻き取れたのは
在断断续续中能够听见的是
"仆…は…君を…知ら…な…くて"
“我...不...知道...你...是...谁”
だんだん近くなるハッキリと闻こえる
随着距离的缩短,声音逐渐清晰起来
赤い空の下で
在赤红的天空下
もう一度交信试みます
再一次尝试联络对方
コンプもゲートも切るから
将comprewwor与gate都关掉
「応答愿います。」
“收到请回答。”
ツライ…ツライ…
好难受...好难受...
"応答4回目"
“第4次回复”
=====仆みたいな君みたいな仆みたいな君が好きで
=====我喜欢着你我之间许多相似之处的你
离すことでしか伤付けない术を知らなくて=====
但是除了离开以外我知道还有什么方法能够不伤害到你=====
でも
不过
=====仆みたいな君みたいな仆みたいな君が好きで
=====我喜欢着你我之间许多相似之处的你
今更だけど届く顷には会いに行くよ、どうぞ=====
所发虽然都这个时候了,但当你收到时,我将出发前去见你,请说=====
「こちら今现在のアタシ。返答届いた、どうぞ」
“这里是现在的我。收到回复了,请说”
「こちら今现在の仆。颜见えるんだからこれはもうやめよう?」
“这里是现在的我。都可以看到彼此的脸了,就别继续了吧?”
「こちら今现在のアタシ。泣いてもいいかな?」
“这里是现在的我。我可以哭出来吗?”
「どうぞ」
“请”
ほんのちょっとしたことで分かれた
将不过只是因为一些琐碎小事而分开的
アタシとアナタ繋ぐのは…そう、"爱"
我与你连系在一起的是...没错就是“爱”