发布网友 发布时间:2022-04-26 13:19
共5个回答
热心网友 时间:2022-06-28 13:57
“让我印象最深的是...”英语应该这么说:“What impressed me most is that...”
扩展资料:
翻译
翻译是在准确(信)、通顺(达)的基础上,把一种语言信息转变成另一种语言信息的行为。翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程。其内容有语言、文字、图形、符号和视频翻译。其中,在甲语和乙语中,“翻”是指的这两种语言的转换,即先把一句甲语转换为一句乙语,然后再把一句乙语转换为甲语;“译”是指这两种语言转换的过程,把甲语转换成乙语,在译成当地语言的文字中,进而明白乙语的含义。二者构成了一般意义上的翻译,让更多人了解其他语言的含义。
概念
1.口译(interpretation)或进行口译的人(interpreter)(口译又称:口语翻译),一种职业。
2.笔译(translation)或进行笔译的人(translator)。
3.法律用语,例如:
商标法第十三条第一款明确规定:“就相同或者类似商品上申请注册的商标是复制、摹仿、或者翻译他人未在中国注册的驰名商标,容易导致混淆的,不予以注册并禁止使用。”
这个“翻译”来自《保护工业产权巴黎公约》中的“translation”。
由于翻译有直译、音译、意译。而且,同一种方式,可能会产生多种译义,以何种为准关系到如何保护驰名商标以及他人的合法权益。可以从以下几个方面考察:
第一,驰名商标是否具有明确含义的,并且与汉字形成一一对应的关系;
第二,驰名商标的音译是否是习惯的;
第三,翻译方式是否已为公众,尤其是市场所认可。
形式
这个过程从逻辑上可以分为两个阶段:首先,你必须从源语言中译码含义,然后把信息重新编码成目标语言。所有的这两步都要求对语言语义学的知识以及对语言使用者文化的了解。除了要保留原有的意思外,一个好的翻译,对于目标语言的使用者来说,应该要能像是以母语使用者说或写得那般流畅,并要符合译入语的习惯(除非是在特殊情况下,演说者并不打算像一个本语言使用者那样说话,例如在戏剧中)。
资料来源:百度百科-翻译
热心网友 时间:2022-06-28 13:57
“让我印象最深的是...”用英语可以表达为:“What impressed me most is that...”。
单词解释:
①what
英 [wɒt] 美 [wɑt]
pron.(用以询问某人或某事物的词)什么,多少; …的事物;
adj.…的(事物或人);
adv.(用于感叹句中);
int.(用以表示不相信或惊奇); (用以表示未听清楚对方说的话);
②impressed
英 [ɪmˈprest]
adj.印象深刻的;
v.使感动,使印象深刻( impress的过去式和过去分词);
③most
英 [məʊst] 美 [moʊst]
adv.最,最多(大); much的最高级; 非常,很; 几乎
adj.many的最高级; 最多的,最大的; 大概的; 大多数的,大部分的
n.最大限度; 大部分; 大多数人;
例句:
①What impressed me most were the Jin Carp with colorful appearance there.
给我们印象很深的是那里的锦鲤,色彩很艳丽。
②What impressed me most was that they had had professional training.
让我印象最深的是他们都经过了专业培训。
③What impressed me most is the seating comfort which gave a spacious air.
使我印象最深的是座位安排很舒适.给人一种宽敞的感觉。
④What impressed me most is that the city has changed a lot.
给我留下深刻印象的是城市变化很大了。
近义表达:
leave(make) an impression on sb.
给某人留下深刻印象
例句:
①The authors put forwards a few suggestions on how to leave an appropriate first impression ring job interview.
良好的第一印象是一个人知识、才华、形象在面试时的综合体现。
②The care and love from an instructor will leave everlasting impression on students' mind.
老师的关注和爱护将会给学生的心灵留下不可磨灭的印象。
③Some people on the train will leave an everlasting impression when they get off….
有些人会下车,留给我们一个永恒的记忆…
热心网友 时间:2022-06-28 13:58
”让我印象最深的是。。。“英文是:What impressed me most was that... 例:
对于那些令我着迷的女人,我印象最深的是她们的声音和眼睛。
Of those women who have most successfully charmed me I remember chiefly their voices and eyes.
impressed 给…深刻印象;使钦佩;给…留下印象 。例句:
1、I was very impressed by one young man at my lectures...
来听我课的一个年轻人给我留下很深的印象。
2、I'm very impressed with the new airport...
新机场给我留下了很深的印象。
impressed是impress的过去式impress读音:英 [ɪmˈpres] 美 [ɪmˈprɛs] ;vt.印;给…以深刻印象;使铭记;n.印象;印记;第三人称单数: impresses 现在分词: impressing 过去式: impressed 过去分词: impressed
扩展资料
同义词affect impress influence (影响)用法区别:
1、affect v. 影响,通常由物作主语,多产生消极作用。例:
The food is for the areas affected by the flood. 食物是为受洪水影响的地区准备的。
2、impress v. 给…留下深刻印象,指给人留下很深的印象,从而受到影响和感动,比 affect 影响更深,时间更长。例:
His lecture that day impressed the audience. 他那天的讲座让听众印象尤深。
3、influence v. 影响,通常指潜移默化地起作用。例:
What influenced him to take up teaching? 是什么影响他去从事教学工作?
热心网友 时间:2022-06-28 13:59
让我印象最深的是:What impressed me most was that
例句:
What impressed me most was not just that you are earning more and giving your children a brighter future。
最令我感动的不仅是你们不断增加收入并给子女创造了更好的未来。
单词分析:
1、What什么,多少; …的事物; …的
2、impressed印象深刻的; 使感动,使印象深刻( impress的过去式和过去分词)
3、most最,最多; much的最高级; 非常,很; 几乎; many的最高级; 最多的
相关短语
1、印象最深的是 It is the deepest impression ; The impression deepest is ; What impressed me most is ; The deepest impression is
2、印象最深的电影 Hammer dance
3、我印象最深的是 What impressed me most is ; Impressed me most is
4、给游客印象最深的 The deepest impression to tourists ; Give visitors the deepest impression ; For tourist impression deepest
5、给我印象最深的 What impressed me most ; What impressed me most deeply
6、给我印象最深的是 What impressed me most was
热心网友 时间:2022-06-28 13:59
“让我印象最深的是。。。” 英文:“What impressed me the most is”
“让我印象最深的是。。。”还可以用“the most impressive thing for me is”来表述。
扩展资料:
impressed 英 [ɪm'prest]美 [ɪm'prɛst]
adj. 印象深刻的;外加的;受感动的;了不起的
I'm very impressed!
真是让我刮目相看!
I was very impressed by one young man at my lectures.
在我的讲座上,一个年轻人给我留下了深刻的印象。