日语中"碎片"怎么翻译?
发布网友
发布时间:2022-04-26 09:13
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2022-06-26 12:47
记忆(きおく)の破片(はへん)
「かけら」是指碎片中的一片吧,看你是要表达什么意思啦。
补充:
个人认为,「欠片(かけら)」是指缺掉的(其中)一片。而「破片(はへん)」是零零散散的碎片,重在强调“破”。
这里用「记忆のかけら」就是“记忆的某一断片”,用「记忆の破片」就是“记忆的碎片(一部完整的记忆碎成的几片)”
不知道这样解释你明不明白^^
热心网友
时间:2022-06-26 12:47
●问题:
日语中"碎片"怎么翻译?
比如"记忆的碎片"该怎么翻译地道
●回答:
欠片(かけら)/碎片
记忆の欠片(きおくのかけら)/记忆的碎片
热心网友
时间:2022-06-26 12:48
砕片
【さいへん】【saihenn】
【名】
碎片。(砕けたかけら。破片。)
释义:零星破碎的物片。
热心网友
时间:2022-06-26 12:48
欠片(かけら)/碎片
记忆の欠片(きおくのかけら)/记忆的碎片
热心网友
时间:2022-06-26 12:49
记忆残骸