D.H.Lawrence 的Piano的中文和韩文翻译
发布网友
发布时间:2022-05-02 01:56
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2022-06-26 14:24
PIANO
By
D.H.
Lawrence
Softly,
in
the
sk,
a
woman
is
singing
to
me;
Taking
me
back
down
the
vista
of
years,
till
I
see
A
child
sitting
under
the
piano,
in
the
boom
of
the
tingling
strings
And
pressing
the
small,
poised
feet
of
a
mother
who
smiles
as
she
sings.
In
spite
of
myself,
the
insidious
mastery
of
song
Betrays
me
back,
till
the
heart
of
me
weeps
to
belong
To
the
old
Sunday
evenings
at
home,
with
winter
outside
And
hymns
in
the
cosy
parlour,
the
tinkling
piano
our
guide.
So
now
it
is
vain
for
the
singer
to
burst
into
clamour
With
the
great
black
piano
appassionato.
The
glamour
Of
childish
days
is
upon
me,
my
manhood
is
cast
Down
in
the
flood
of
remembrance,
I
weep
like
a
child
for
the
past.
幽暗中,一位妇人温柔地对我唱着歌;
将我带进回忆,桩桩往事眼帘前流过
钢琴下坐着个孩子,随琴弦震颤丁当
依偎母亲平放的双脚,听她微笑着吟唱。
我身不由己,不知不觉就掌握了其节奏
我叛逆自己,直至我的心哭泣恳求归属
那昔时家中周日的晚上,户外严寒侵窗
舒适的客厅里颂歌回荡,钢琴为我导航。
此时,随着那黑色大钢琴热情奔放
歌手迸溅的喧哗,不过是徒劳一场
我像孩提般为过去哭泣,童雅的迷惑
笼罩我,我的成年已抛向记忆的洪波。