下面这几句话用英语怎么翻译?(不要电脑翻译,要人工翻译。谢谢!)
发布网友
发布时间:2023-11-22 04:26
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2024-12-12 07:50
1.所以单语是完全不能满足人们之间和国家之间的文化、*和经济等方面交流的需求。
1.So single language is completely unable to meet the people between countries and between the cultural, political and economic aspects of communication needs.
2.所谓双语教育,其目标的确是培养学生具备两种语言能力。但是达到这一目标的手段不是通过把目的语作为一门课程,例如,把英文和中文作为两门独立的课程。准确他说,双语教育指的是用两种语言作为教学媒介语,从而使学生通过授课语言的运用来达到掌握两种语言的最终目标。
2. Bilingual ecation, its target so-called really is to cultivate students' have two kinds of language ability. But to achieve this goal through the means of the target language is not as a course, for example, the English and Chinese as two door indivialized programs. He said accurate, refers to the use of bilingual ecation two kinds of language as a medium of language teaching, in order to make students through the teaching language to come to grips with the ultimate goal of the two languages.
热心网友
时间:2024-12-12 07:50
1) that is why a single language can not fully satisfy the cultural, political and economical needs for communication between people and between countries.
2) Referring to the ecation of two languages, the target is to teach the students the ability to communicate with more than one language. But to achieve this target, the method is not to merge the two courses into one, for example, English and Chinese as two independent subjects. The ecation of multiple languages refers to using two languages as the subject of teaching, and setting the fact that the students mastering the two languages through teaching as the ultimate goal.
I'm sorry, I am not sure about how to translate '准确他说' and put it in the paragraph smoothly...but hope this helped^^