发布网友 发布时间:2023-10-31 00:24
共4个回答
热心网友 时间:2024-11-25 09:46
好好学习天天向上
Study hard and make progress every day
“好好学习,天天向上”在中国可谓是老幼皆知,早些年,有人将至翻译为“Good good study day day up”。这样的翻译曾经位列“十大最搞笑中式英语”的头名,被很多人传为笑谈。其正确的翻译应该是:
Study well(hard) and make progress every day.
英语语法,指英语中语言的结构规律,轻则无法正确地表达想要说明的内容,严重时差之毫厘谬以千里,尤其在英语考试中,保证语法正确更是一件非常重要的事情。
扩展资料:
例句:
1 好好学习,天天向上。
Study well(hard)and make progress every day.
2 好好学习,天天向上。
Study well and make progress every day.
3 你今年要好好学习。
You must get down to your studies this year.
4 从这儿以后,我们要好好学习。
From now on we'll study hard.
西班牙语
Trabajar ro y avanzar cada día
或 Estudiar bien y avanzar cada día
法语
Etudiez bien et faire des progrès tous les jours
热心网友 时间:2024-11-25 09:47
1、Study hard and make progress every day!是非常正式的说法,常用于书面或公众场合
2、中国人译为good good study ,day day up!这句话本是俚语,有明显的语法错误,但约定俗成,该句话已被收录到新版《牛津大辞典》内。现在也逐渐为外国人所接受.
拓展资料:
比较科学的一种翻译方法是:好好学习天天向上英语正确的译法应该是:Study well(hard) and make progress every day,或者Work hard and improve daily.
好好学习天天向上的含义是指认真地听、看、读、写和反复练习实践,每天每时都要注意提升自己的精神境界、道德水平和业务技能。
翻译小提示:
中文语言注意的意合,可英语注重的是形合,即形式和形式的完整。在英语语言中动词的各种形式都有着严格的使用环境,并不向中文那样更注重通过多个词的连缀顺序来区别词性和意思。
下面给出一些关于好好学习的句子:
You must get down to your studies this year.你今年要好好学习。
From now on we'll study hard.从这儿以后,我们要好好学习。
There is no short cut in the study of a foreign language.We must have drills every day.Only in this way can we have a good command of it.在外语学习上没有捷径,我们必须每天练习,只有这样我们才能精通它。
热心网友 时间:2024-11-25 09:48
“好好学习,天天向上”的正确英译是 Study well and make progress everyday。热心网友 时间:2024-11-25 09:48
好好学习,天天向上。