发布网友 发布时间:2023-11-20 16:33
共1个回答
热心网友 时间:2024-12-01 04:51
“嫌弃”的英文表达有多种,具体如下:
1、frown upon
这个短语的意思是“(因为某事)而皱眉”,进而引申为“嫌弃,鄙视,看不上”。
例句:Aunt Susan always seemed to frown upon my cousin for some reason.
2、look down one’s nose at
看不起,瞧不上,这时的眼神通常是顺着鼻梁俯视的。这个短语表达起来就很形象。
例句:I felt that she looked down her nose at us because we spoke with strong accents and hadn’t been to college.
我觉得她看不起我们,因为我们说话口音很重而且没上过大学。
3、in disgust
disgust 可以用来表达“厌恶”,in disgust 则用来形容“厌恶地、十分嫌弃地”,还可以用 in deep disgust 说明深深的厌恶。
例句:She shook her head in disgust when I described the scene.
我在描述当时的场景时,她厌恶地摇了摇头。
4、be disgusted with sb./sth.
对某人/某事感到厌恶、嫌弃。
例句:My boss must be disgusted with me, because he is always making things difficult for me.
我老板一定是很嫌弃我,他老是给我出难题。
5、despise sb. /dɪ'spaɪz/
不喜欢,嫌弃。
例句:I can never, ever forgive him. I despise him.
我永远不会原谅他!我鄙视他!
6、pour on sb./sth.
scorn 本有“轻蔑、鄙视”之意思,这个短语则表示对某些事或人“不屑一顾”。
例句:The critic poured scorn on the contestant for his poor singing.
那个评委对这名参赛者的歌唱水平不屑一顾。
7、turn one’s back on sb.
忽略、冷落、嫌弃。
例句:She always turns her back on his rude behavior.
她总是嫌他粗鲁。