别人送的迪奥护肤品英文看不懂,标签搞掉了!麻烦会英文的帮忙翻译下...
发布网友
发布时间:2023-12-01 08:44
我来回答
共1个回答
热心网友
时间:2024-08-02 12:23
你好,这里你的摘录,法文和英文都有,常见的护肤品外文和你说下,你就明白了:乳霜、面霜的法文一般是CREME,英文一般写CREAM;LOTION,意思是乳液、露等;精华,法文一般写SERUM,英文一般是写ESSENCE;出现CLEANSING的一般是指清洁类;你的摘录中出现比较多的单词是WRINKLE,意思是皱纹的意思,一般在护肤品里面翻译成抗皱;ULTIMATE,一般的意思是最终、极限的意思,在护肤品中一般翻译成极致;REPARATION,在护肤品中一般翻译成修复;GEL,一般是啫喱的意思,就是介于液体和面霜之间,呈凝胶状;部分单词也有化妆品厂家自己创造的,比如SUBLISSIME这个单词意思一般不清楚,据我所知,这个是迪奥08-09年推出的美白护肤系列;关于眼部的意思,法文一般用YEUX,英文一般用EYE,复数是EYES。
以下大致给你翻译了下,供你参考,可能不是很妥帖的翻译,但是我尽量按照字面的意思给你比较看得懂的翻译。
1面霜类 CREME INTENSE CORRECTION RIDES ENRICHD WRINKLE NIGHT CREME
集中修复平滑增强抗皱晚霜
2 REPARATION RIDES ULTMATE WRINKLE RESTORING
平滑极致抗皱修护
3水状的一瓶 LOTION PRE-TRAITEMENT RIDES WRINKLE PRE-TREATMEM LOTION
平滑防皱乳液
4 SERUM RECORD REPAPATION RIOES ULTIMATE WRINKLE RESTORINGSERUM
极致抗皱修护精华
5 乳液状一瓶 DIORSNON SUBLISSIME GEL DE LAITOEMAQUILLANT ECLAIRCISSAET WHITENING CLEANSING GEL-MILK VISAGE ET YEUX FACE AND EYES
迪奥SUBLISSIME系列的轻柔眼部脸部美白清洁乳