发布网友 发布时间:2022-05-02 01:09
共3个回答
热心网友 时间:2022-06-25 23:27
其实不是翻译。。。按照fate。。。或者说蘑菇。。。的习惯,英灵宝具解放的时候喊的真名会注明在汉字上面,汉字是宝具名,而英文(或者说片假名)则是解放宝具力量的言灵。。。。举个例子,誓约胜利之剑的言灵就是Excalibur,而炽天覆七之圆环的言灵就是Law Aias。热心网友 时间:2022-06-25 23:28
阿拉什宝具,因为原型是他射出的那一箭,且这个在波斯中有流星的意思(?)所以议为流星一条,意思是像流星般的一箭热心网友 时间:2022-06-25 23:28
翻译出来是 [医]星状绷带