日语中表示广告的CM和PR有什么区别?
发布网友
发布时间:2022-05-01 22:01
我来回答
共2个回答
热心网友
时间:2022-06-24 02:36
CM:广告 PR:宣传。
このあとはCMの时间です。(接下来是广告的时间)
この场所をPRしてください。(宣传下这个地方)
从意思上来说,一个是名词 一个是动词。
热心网友
时间:2022-06-24 02:36
CM就是Commercial Movie,就是广告。
广告权重为:Page Rank;PR是Public relation,即公关。公关不仅包括活动,还包括危机处理,新闻传播等。
感觉是两个不同概念啊。