为什么日语拟声词难汉化
发布网友
发布时间:2022-05-02 00:25
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2022-06-25 13:13
远古时候日本没有引入汉字,人们将生活中的声音语言化,拟声词自然和中文一点关系都没有。
ABAB形式的拟声词尤为之多。如こつこつ、ごろごろ、ざあざあ、さらさら、はらはら等,结合意思就会觉得特别形象。自我感觉繁多的拟声词是日语的一大特色。
这些词如果都汉化的话那工程是极为庞大的。而且这些词本来就是日本人自己发明的,再汉化的话岂不是多此一举?~加之现在日本人认字写字能力大不如前,能用假名代替的绝不会写汉字,如果这些拟音词也写汉字的话那日本人就不要活了 呵呵
热心网友
时间:2022-06-25 13:13
因为中文里没有那么多拟声表现。
热心网友
时间:2022-06-25 13:14
汉语很单调的 听起来就不可爱 ·