发布网友 发布时间:2022-04-30 16:56
共1个回答
热心网友 时间:2023-10-09 02:19
因为语言一直都是变化着的。不能始终保持不变。就像同为汉语。南方和北方,南方各省甚至相邻的两个县、两个村之间都会有相同的字词不同意思的情况。方言的产生是很难被避免的。那么作为外来语的词汇在新的环境下词意发生变化就更不奇怪了。就比如日语里的汉字词汇也和中国汉语里面的词汇意思有别。汉语里的“手纸”到了日语里就变成了“信”的意思。日语里的外来词很多,入乡随俗和原词比发生了变化,而原来的词在本国也不是一成不变的。久而久之差异就出来了。