可以帮忙改一下句子吗? 语法不好
发布网友
发布时间:2023-11-08 10:54
我来回答
共5个回答
热心网友
时间:2024-12-13 01:53
前面的翻译全部有语法错误,不要误人子弟啊。
1. 句中的“随着”可以不译,把“健身中心在世界各地出现”处理成一个名词词组,当主语,就好办了。前面那些with复合结构都弄错了的。译成with复合结构也行,但后面要加主语.
the advent of gym centre around the world gives us great convenience.
2.“一天中有八个小时或更多的时间在工作”可以处理成ing短语当主语。“同时”多余,去掉。后面的“这种状况”就是指前面的情况,译的时候显然也可以不译。这句话的时间没说清楚,是预计发生呢,还是已经发生?我处理成现在完成进行时,表明已经5天了,可能还要继续下去。
working eight hours or more a day has been lasting for 5 days.
~~英语教师团~~
热心网友
时间:2024-12-13 01:54
首先,covenient 是adj. 不能加 a ; 为我们,是for us 不是it 。
其次,有些词用错了, discipline for 是因……而处罚;as well as 是和……一样
1. With the more and more fitness center appear around the world, which offering covenience for us. .
2. We have work eight hours or even more every day, and it was last for five days.
希望对你有帮助哦~
热心网友
时间:2024-12-13 01:54
第一句从offering 开始少个主语. 是个fragment
可以写成
As many gym rooms(health club是健康俱乐部..有点奇怪. 健身中心就写gym 或者weight room就行)start appear all around the world, they brought( offer 在这里用可能不太合适, 一般都是一些条件offer u something , 如果是带来了方便就bring的过去式就行.) us a lot of convience.
2.第二句还是少个主语也是个fragment 你必须说 谁 一天中八小时更多时间在工作.
(Someone) 你自己写 keeps working 8 or more hours per day, and it has lasts for around 5 days. (often stay太不适合了, 又不是留着 就写lasts 最好 )
热心网友
时间:2024-12-13 01:55
你好,这两句有语法错误,可以这样改1 With the many advancement of health club spring up around the word,it offer us a convenient
2 it had lasted 5 days that Occupying with 8 to more hours in a day
热心网友
时间:2024-12-13 01:56
The appearance of fitness club around the world provides us with convenience.
It lasts 5 days that spending 8 or more hours a day on work .