发布网友 发布时间:2022-05-01 06:49
共5个回答
热心网友 时间:2022-06-25 18:00
感觉很难啊。村上春树是一个非典型的日本作家,从书里也能看出来,他深受欧美作品影响。挪威的森林是他的非典型作品,如果看过他的其他作品,基本都有很多奇奇怪怪的东西出现,嗯…超现实魔幻主义,哈哈。他的正儿八经的青春感情小说很少。青春三部曲里头,《且听风吟》很清淡,没什么爱情;《1973的弹子球》是种对青春的执念吧,在感觉是我把它和《夜袭面包店》归到一起;《寻羊冒险记》好像就出现羊男了吧,已经开始有奇奇怪怪的东西了。热心网友 时间:2022-06-25 18:00
另外推荐你看其他日本作家的书,思想各异但个人觉着语言风格大都相似。石黑一雄《远山淡影》和《浮世画家》、太宰治《人间失格》和三岛由纪夫《金阁寺》,其中最爱《太宰治》。热心网友 时间:2022-06-25 18:01
《海边的卡夫卡》个人觉得写得比《挪威的森林》更好。《人间失格》最近在看顺手推荐。希望你喜欢。可以把村上春树的书都买来,我就干了这件事,只是觉得他名字太好听了吧。热心网友 时间:2022-06-25 18:01
村上春树的其他书。比如《国境以南太阳以西》《没有色彩的多崎作和他的巡礼之年》。语言风格类似,意境感强烈。其实作为一个译本。多多少少有译者的思想,语言风格融入进去。与其说看《挪》的风格,不如是译者的思想文风。*版的《挪》是林少华老师翻译的。林少华老师也是一位村上的忠实书迷,翻译过许多村上的书。即将发售的《刺杀骑士团长》就是林少华老师翻译的,可以期待。热心网友 时间:2022-06-25 18:02
村上春树的其他书。比如《国境以南太阳以西》《没有色彩的多崎作和他的巡礼之年》。语言风格类似,意境感强烈。其实作为一个译本。