发布网友 发布时间:2023-10-26 06:14
共1个回答
热心网友 时间:2024-11-30 05:45
两个版本: You were fooled(你被耍了) when I nk that wheel(每当我扣篮) when I end up NBA scoring championship,twice(拿下两届NBA得分王) You were fooled(你还真以为) Because You blieved that was about me(那是我一个人做的) While I believe(不过说真的) It takes five(比赛是五个人) But You are not fooled,are you?(信不信由你) 或是: you are a fool (你被耍了 ) every time i nk (每当我随心所欲的扣篮) drop 30 40 (砍下30.40分) you are fooled (你还真以为) cause you think that was about me (那是我一个人干的) what i believe (不过说真的) it takes five baby(比赛,是五个人的) 5个人的版本 加内特:You are played(你被耍了 ) 麦迪:Whenever I button up a basket(每当我扣篮) 阿里纳斯:Chop down 30.40 cents(砍下30.40分) 邓肯:You Still really think(你还真以为) 加内特:That is I a personal dry(那是我一个人干的) 比鲁普斯:However serious(不过说真的) 麦迪:The game is five people(比赛,是五个人的) 加内特:Believe it or not(信不信由你) 麦迪的版本 你被耍了 每当我扣篮 拿下2届得分王 你还真以为 那是我一个人干的 不过说真的 比赛,是五个人的 信不信由你 阿里纳斯的版本 你被耍了 当我在每个角度得分 你还真以为 那是我一个人干的 不过说真的 比赛,是五个人的 信不信由你 加内特的版本 你被耍了 当我在任何地方盖掉他们 随心所欲拿下两双 你还真以为 那是我一个人干的 不过说真的 比赛,是五个人的 信不信由你 Could now be fool(信不信由你)