发布网友 发布时间:2022-05-01 03:32
共2个回答
热心网友 时间:2022-06-23 06:59
其实老外说的good, 很多时候, 都只是一种鼓励性质, 对等于中文, 大概也就比平均好点。 本来也是, good 的一个含义就是Superior to the average。 要知道英语和中文不同的一点, 就是英文主张外延, 中文注重内涵。 所以中文的词没人家多, 但很多很精练, 但又是也容易带来理解的歧义。。。 啊, 扯远了。热心网友 时间:2022-06-23 06:59
系英语中两种变体即英式英语与美式英语对同一事物不同的称呼.与*叫"摩托车",台湾叫"机车"相似.