问答文章1 问答文章501 问答文章1001 问答文章1501 问答文章2001 问答文章2501 问答文章3001 问答文章3501 问答文章4001 问答文章4501 问答文章5001 问答文章5501 问答文章6001 问答文章6501 问答文章7001 问答文章7501 问答文章8001 问答文章8501 问答文章9001 问答文章9501

老舍的简介(英文)

发布网友 发布时间:2022-05-01 05:11

我来回答

5个回答

热心网友 时间:2022-06-24 17:01

Lao Shê (1899-1966) - also Lao She - pseudonym of Shu Sheyou, original name Shu Qingchun

Chinese playwright and author of humorous, satiric novels and short stories. Lao She is perhaps best known for his story LO-T'O HSIANG-TZU (1936, Rickshaw), a twentieth-century classic. An unauthorized and bowdlerized English translation, Rickshaw Boy, with a happy ending, appeared in 1945 and became a U.S. bestseller.

"The person we want to introce is Hsing Tzu, not Camel Hsiang Tzu, because "Camel is only a nickname. We'll just say Hsiang Tzu for now, having indicated that there is a connection between Camel and Hsiang Tzu." (from Rickshaw)
Shu Quingchun (Lao She) was born Shu She-yü of Manchu descent in Beijing. His father, who was a guard soldier, died in a street battle ring the 1900 Boxer uprising. To support her family and Lao Shê's private tutoring, his mother did laundry. "During my childhood," Lao She has later said, "I didn't need to hear stories about evil ogres eating children and so forth; the foreign devils my mother told me about were more barbaric and cruel than any fairy tale ogre with a huge mouth and great fangs. And fairy tales are only fairy tales, whereas my mother's stories were 100 percent factual, and they directly affected our whole family." (Lao Shê in Modern Chinese Writers, ed. by Helmut Martin and Jeffrey Kinkley, 1992)

Fatherless since early childhood, Lao She worked his way through Peking Teacher's College. After graation he supported himself and his mother through a series of teaching and administrative posts. He served as a principal of an elementary school at the age of 17, and later he was a district supervisor. Lao She spent the years from 1924 to 1929 in London, where he taught Chinese at the School of Oriental and African Studies. By reading amongst other things the novels of Charles Dickens, Lao She improved his English, and decided to start his first novel.

In 1930 Lao She returned to China and continued to write and teach Chinese at Qilu and Shadong Universities. MAO CH'ENG CHI (1933, Cat Country) was a bitter satire about Chinese society. In NIU T'IEN-TZ'U CHUAN (1934, Heavensent), partly modelled on Fielding's Tom Jones, Lao She turned again to humor. He reversed his early indivialist theme and stressed the futility of the indivial's struggle against society as a whole. In Rickshaw Boy Lao She traces the degradation and ruin of an instrious Peking rickshaw puller, a peasant drawn to the city. To earn his living, he pulls a rented rickshaw from dawn till dark, enjoys briefly the status of owner-operator, and finally dies on a snowy night. Evan King's translation published in 1945 invented new characters and changed the ending.

The outbreak of the second Sino-Japanese War (1937-45) radically altered Lao She's views. Between the years 1937 and 1945 he wrote a number of plays, worked as a propagandist, and headed the All-China Anti-Japanese Writers Federation. After World War II Lao She published a gigantic novel in three parts, SSU-SHIH T'UNG-T'ANG (abridged translation The Yellow Storm). It dealt with life in Peking ring the Japanese occupation of Manchuria. Between the years 1946 and 1949 Lao She lived in the United States on a cultural grant at the invitation of the Department of State. When the People's Republic was established in 1949, Lao She returned to China.

Among Lao Shê's most famous stories is 'Crescent Moon', written in the early stage of his creative life. It depicts the miserable life of a mother and daughter and their deterioration into prostitution. "I used to picture an ideal life, and it would be like a dream," the daughter thinks. "But then, as cruel reality again closed in on me, the dream would quickly pass, and I would feel worse than ever. This world is no dream - it's a living hell. " (from 'Crescent Moon')

Lao She was a member of the Cultural and Ecational Committee in the Government Administration Council, a deputy to the National People's Congress, a member of the Standing Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference, vice-chairman of the All-China Federation of Literature and Art and vice-chairman of the Union of Chinese Writers as well as chairman of the Beijing Federation of Literature and Art. He was named a 'People's Artist' and a 'Great Master of Language'. His plays, such as LUNG HSÜ-KOU (1951, Dragon Beard Ditch), became ideologically didactic, and did not reach the level of his former work. SHEN JUAN written in 1960, on the sixtieth anniversary of the Boxer uprising, was a four-act play about the Boxers. Lao She emphasized the anti-imperialistic zeal of the Boxers and the burning and killing carried out by the allied powers. During the Cultural Revolution, Lao She was publicly denounced and criticized, as a number of other writers and intellectuals. On October 24, 1966, Lao She was murdered or driven to suicide. His last novel, The Drum Singers (1952), was first published in English in the United States.

Since the fall of Chiang Ch'ing, guiding hand of the Cultural Revolution, in 1971, Lao She's works have been republished. In 1979, he was posthumously "rehabilitated" by the Communist Party. Several of his stories have been made into films, including This Life of Mine (1950, dir. by Shi Hui), Dragon Beard Ditch (1952, dir. by Xian Qun), Rickshaw Boy (1982, dir. by Zifeng Ling), The Teahouse (1982, dir. by Xie Tian), The Crescent Moon (1986, dir. by Huo Zhuang), The Drum Singers (1987, dir. by Tian Zhuangzhuang ), and The Divorce. Tian Zhuangzhuang's film version of The Drum Singers (1987) was mostly shot on location in Sichuan.

Lao She's most frequently performed plays is CHAGUAN (Teahouse), which was written in 1957. The events are set in the Beijing teahouse of Wang Lifa ring three different periods: 1898 under the empire, the 1910s under the warlords and around 1945 after WW II. "In the teahouses one could hear the most absurd stories," Lao She writes of the scene set in 1898, "such as how a in a certain place a huge spider had turned into a demon and was then struck by lightning. One could also come in contact with the strangest of views; for example, that foreign troops could be prevented from landing by building a Great Wall along the sea coast." Lao She follows the lives of Wang and his customers. Ambivalently Wang and his friends demonstate the failure of their lives towards the end by a mock funeral, welcoming the new society. The teahouse is requisitioned as a club and Wang is offered a job as doorman - however, he has already hanged himself. - The Beijing People's Art Theatre performed the play in 1980 in West Germany and France ring the three-hundredth anniversary of the Comédie-Française.

For further reading: Lao She, China's Master Storyteller by Britt Towery, et al (1999); Encyclopedia of World Literature in the 20th Century, vol. 3, ed. by Steven R. Serafin (1999); Merriam-Webster's Encyclopedia of Literature (1995); Fictional Realism in Twentieth Century China: Mao Dun, Lao She, Shen Congwen by T. Wang (1992); McGraw-Hill Encyclopedia of World Drama, ed. by Stanley Hochman (1984); Two Writers and the Cultural Revolution: Lao She and Chen Jo-hsi, ed. by G.Kao (1980); Lao She and the Chinese Revolution by R. Vohra (1974); The Evolution of a Modern Chinese Writer: An Analysis of Lao She's Fiction, with Biographical and Bibliographical Appendices by Z. Slupski (1966)
Selected works:

CHAO TZU-YÜEH, 1927
LAO CHANG TI CHÊ-HSÜEH, 1928
ERH MA, 1929 - Ma and Son
HSIAO-P'O THE SHENG-JIH, 1931
MAO CH'ENG CHI, 1932 - Cat Country (trans. by William A. Lyell)
LI HUN, 1933 - The Quest for Love of Lao Lee
MAO-CH'ENG CHI, 1933
KAN-CHI, 1934
NIU T'IE-TZ'U CHUAN, 1934 - Heavensent (trans. by Xiong Deni)
YING-HAI-CHI,1935
LUOTUO XIANGZI / LO-TO HSIANG TZU, 1936 - Rickshaw Boy / Camel Xiangzi (1945, unauthorized and with a happy ending; Rickshaw: the novel Lo-to Hsiang Tzu, trans. by Jean M. James) - Riksapoika (suom., tekijänimellä Lau Shaw) - film 1982, dir. by Zifeng Ling, starring Fengyi Zhang, Gaowa Siqin
KO-TSAO-CHI, 1936
LO-T'O HSIANG-TZU, 1938
LAONIU P'O-CH'E, 1939
CHIEN-PEI 'PIEN, 1940
KUO-CHIA SHIH-SHANG, 1940 (with Sung Chih-ti)
HUO-CH'E-CHI, 1941
WEN PO-SHIH, 1941
KUEI-CH-Ü-LAI HSI, 1943
TS'AN-WU, 1943
MIEN-TZU WEN-T'I, 1943
CHUNG-LIEH T'U, 1943
WANG-CHIA CHEN, 1943
CHANG TZU-CHUNG, 1943
TA-TI LUNG-SHE, 1943
T'AU-LI CH'UN-FENG, 1943
SHEI NSIEN TAO-LE CH'UNG'ING, 1943
HUOTSANG, 1944
Ricshaw Boy, 1945 (unauthorized translation with happy ending)
TUNG-HAI PA-SHAN-CHI, 1946
SSU-SHIH T'UNG-T'ANG, 1946-51 - The Yellow Storm (trilogy); first part HUANG-HUO (1946), second part T'OU-SHENG (1946), third part CHI-HUANG (1950-51)
WEI-SHEN-CHI, 1947
FANG CHEN-CHU, 1950
LUNG-HSÜ-KOU, 1953 - Dragon Beard Ditch - film 1952, dir. by Xian Qun, starring Yu Shi, Yu Lan, Zhang Fa
PIEN MI-HSIN, 1951
The Drum Singers, 1952 - film: Folk Artists, a.k.a. The Street Players (Gushu Yiren), 1987, dir. by Tian Zhuangzhuang
CH-UN-HUA CH'IU-SHIH, 1953
HO KUNG-JEN T'UNG-CHIH-MEN T'AN HSIEH-TSO, 1954
WU-MING KAO-TI YU-LE MING, 1954
SHIH-WU KUAN, 1956
HSI-WANG CH'ANG-AN, 1956
CHAGUAN, 1957 - Teahouse (trans. by John Howard-Gibbon) - film 1982, dir. by Xie Tian
FUHSING-CHI, 1958
HUNG TA-YÜ AN, 1958
CH'ÜAN-CHIA FU, 1959
NÜ-TIEN-YÜAN, 1959
PAO-CH'UAN, 1961
HO CHU P'EI, 1962
SHEN JUAN, 1963 (play, Divine Fists)
CH'U-K-'OU CH'ENG-CHANG, 1964
Two Writers and the Cultural Revolution: Lao She and Chen Jo-hsi, 1980
Crescent Moon and Other Stories, 1985
Mr. Ma & Son: A Sojourn in London, 1991
Blades of Grass: The Stories of Lao She, 1999 (trans. by William A. Lyell and Sarah Wei-ming Chen)

热心网友 时间:2022-06-24 17:02

http://zhidao.baidu.com/question/16137225.html?fr=qrl3

热心网友 时间:2022-06-24 17:02

http://ke.baidu.com/view/6507.html?wtp=tt

热心网友 时间:2022-06-24 17:03

http://zhidao.baidu.com/question/16137225.html?fr=qrl3

参考资料:苏州浪子 - 高级魔法师 七级

热心网友 时间:2022-06-24 17:03

参考一下.........

参考资料:http://zhidao.baidu.com/question/16137225.html?fr=qrl3

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com
电脑wifi已禁用怎么打开电脑无线网络禁用了怎么恢复 ...禁用网络在哪重开win7笔记本无线网络被禁用了怎么办 win7网络禁用怎么恢复 windows7网络被禁用怎么恢复 Win7系统本地连接禁用了怎么恢复Win7系统启动本地连接的两种方法图文... 梦见家人去世什么预兆 ...经缝针现在基本痊愈,一个月过去了现在就是小腿还不能贴大腿,最近感... 小腿缝针拆线三个月了表皮长好了里面的肉怎么有点带黑红色还有点白色... 小腿迎面骨掉快深宽都1厘米左右的肉。当时没缝针。已经20天了。天天... 运费和快递费各走 什么科目? 快递费用放什么科目 酸奶中会出现一些絮状的白色固体是什么? 想问一下,耐克、阿迪达斯和乔丹这三大运动品牌目前在NBA都分别签约了哪些球员,要详细的! 酸奶机怎么制作固体酸奶 酸奶冻成了冰然后化了,里面出现了固体,还能喝吗? 如何自学日语从零基础到精通?怎样做比较快? Ae从零基础到熟练 平均来说 需要多久? 初中英语作文(老舍茶馆)80词作文 我打赌杜兰特一定会和阿迪签约,奥登和NIKE签约 是不是经常空调移机,对空调不好?我这是第3次移机 为什么有些酸奶是固体状的?固体的和液体的有什么区别? 研究年福字的起源和演变做一张手抄报 跪求!老舍英文简介!!!急!!! 酸奶放冰箱冷藏室里却成固体了是质量问题吗 怎样区分青字家族手抄报 字理手抄报怎么写,怎么出 酸奶做出来成固态,怎么回事?? 年钱福的起源和演变手抄报图片 极值点是否一定不可导? 新空调经常移机有损害吗 一年级歇后语形声字手抄报 Y函数是否可导怎么判断?极值点与不可导点有什么关系?拜托了,急!! 怎么把液态酸奶变成固态酸奶 挂式空调移机对其性能及寿命有影响吗? 一般一个空调的使用寿命有多久?另外搬家时空调移动对空调损坏大吗? 太热酸奶会不会变固体 纯牛奶撕开了没喝变成固体的了跟老酸奶一样是怎么回事 心理学从零基础到精通,需要什么书籍?谢谢! 德语从零基础到精通需要多久 零基础到精通西班牙语需要多长时间,英语有一定基础。 从零到精通日语要多久? 你们觉得从零基础到把一门语言学比较精通需要多久?就比如从零基础到英语六级大概需要多久?昨天有个女的 PS难吗 从零基础到精通需要多久 微信领的代金券怎么用 零基础学炒股从入门到精通的内容简介 卧室电视尺寸一般多大? 卧室一般放多大的电视 干猴头菌要怎样才能做菜好吃 我想在卧室放一个液晶电视,请问多大尺寸的比较合适? 卧室电视多大 卧室的电视一般多大