发布网友 发布时间:2022-04-30 09:14
共4个回答
热心网友 时间:2022-06-20 10:05
如下:一月 January (Jan.) 、二月 February(Feb.) 、三月 March(Mar.) 、四月 April(Apr.)、 五月 May、六月 June(Jun.) 、七月 July(Jul.) 、八月 August(Aug.) 、九月 September(Sept.) 、十月 October(Oct.) 、十一月 November(Nov.) 、十二月 December(Dec.)。
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
这是因为汉语句子里面喜欢所谓的“形散神不散”,即句子结构松散,但其中的语意又是紧密相连的,所以为了表达出这种感觉,汉语多用简单句进行写作。而英语则不同,它比较强调形式,结构严谨,所以会多用复杂句、长句。因此,汉译英时还需要注意介词、连词、分词的使用。
热心网友 时间:2022-06-20 10:05
一月 January (Jan.) 二月 February(Feb.) 三月 March(Mar.) 四月 April(Apr.) 五月 May 六月 June(Jun.) 七月 July(Jul.) 八月 August(Aug.) 九月 September(Sept.) 十月 October(Oct.) 十一月 November(Nov.) 十二月 December(Dec.)热心网友 时间:2022-06-20 10:06
简写就是每个单词的前三个字母.但是由于五月May只有三个字母,所以它的简写就是它自己本身.热心网友 时间:2022-06-20 10:07
Jan.