如何翻译???
发布网友
发布时间:2022-04-30 19:35
我来回答
共3个回答
热心网友
时间:2022-06-30 05:31
新经济时代的今天中国正朝着全球化的趋势转变,这样我们面临的将是全球化的竞争,同时随着市场经济的迅速发展,我们进入了一个以客户为导向的时代,在这个时代中,必须将客户的利益放在第一位!
The new economic age of today's china is changing toward the globalization,thus what we face is the global competition.Meanwhile with the rapid development of market economy,we step into the era which is directioned by customers,in this era, we must place the profit of the customers the first.
经济全球化给我们带来机遇也带来了挑战,在未来的竞争中,我们将应对国际化的竞争法则与商业标准,只有真正优秀的企业才能在竞争中获胜。
The global economy bring to us not only the oppotuniny but also the challenge.In the future competition we will deal with global competitive principle and commercial standard.Only the real good company will win in the competition.这样我们就不能停留在昨天的成绩中,我们在把过去的成功因素继续重复放大的同时,还需要改变一切不适应市场发展趋势的经营观念与行为习惯,进一步激发团队的*与组织的活力,充分发挥我们的创新能力,不断超越自我,创造一种蓬勃发展的动力之源,快速提升东风镁业的整体竞争能力。Thus,we can't be still in the past achievement.we need to improve all the management thought and habits of behavior that isn't adapted to the development direction as well as amplify the past success factor.we should promote the sprite of the team and the activity of organization further ,surpass ourselves and raise the general competitive ability in a short time.东风镁业不知道
我们知道一个企业的发展离不开团队的积极参与与合作,东风也是如此,因此,我殷切得期望东风的每一个员工都能够充分发挥出自己的能力与才华,永远充满着积极的工作热情,为东风镁业未来的成功奉献一份力量!也为进一步促进中国金属镁事业的发展而奋斗!
we know the development of a company can't be separated with participation in the and coorperation of a team, dongfeng is also like it. Therefore, we hope eagerly that every employee of dongfeng can exert capacity and talent to it,filled with active work passion forever and do his own contribution to dongfeng meiye's future development.
好了翻这些吧,太长了,应该属于口译范畴,打字太吃力了
热心网友
时间:2022-06-30 05:31
天那,这么长!楼主应该加分的,没有分数当然没有人愿意效劳了。
热心网友
时间:2022-06-30 05:31
So long ! Have a little difficult!